Дело о сердце оборотня - [35]
Повезло, что Бенефис после подготовки техномагической выставки был выжат как лимон и не заметил ни моего потухшего взгляда, ни общую вялость и апатию. Я даже настояла на том, чтобы он поехал ночевать в замок Кёнигсбергов, ведь он был существенно ближе к музею, а сама взяла кентавра и отправилась спать к себе домой.
Уже спускаясь по ступеням к ожидавшему меня кентавру, я краем глаза заметила, как Майкл хлопнул дверцей своей повозки, а перед этим в ней мелькнуло пятно имбирно-рыжих волос. Я недовольно покачала головой. С другой стороны, кто знает, может, я ошибаюсь, и Майкл изменился?
Глава 6. Отпуск в Лазурии
Я совершенно чётко осознавала, что не могу сказать Бенефису о запланированной поездке в Лазурию, чтобы найти главу клана Крувицки. Он и так меня страшно ревновал к Виеру после того случая на балу, а сейчас… наверно устроит настоящий скандал и посадит меня под домашний арест, если узнает правду. Наверняка, он как начальник департамента Особо Тяжких Преступлений и Убийств знал про связь вампира со своей тьяри, но не рассказывал мне. «Интересно, а как много ещё знает Бенефис, но не рассказывает тебе?» — недовольно шепнул неугомонный внутренний голос.
Именно поэтому, проснувшись с утра пораньше, я оставила на мыслепередатчике Бенефиса сообщение, что решила отдохнуть от работы и навестить свою бабушку Ирму в провинции. Если мой ненаглядный проверит, то узнает, что я действительно взяла неделю отпуска в СБИ. Наверно, если Дарион был бы в столице, то только ему я сказала бы правду. Но Пелеграсиус сообщил, что глава Службы Безопасности по Иномирным Делам ещё не возвращался, а потому я решила никому ничего не говорить.
Разумеется, первым делом я навестила городскую библиотеку и перепроверила информацию о «тьяри», которую мне поведала Хельга. В книгах это слово упоминалось вскользь, с вампирского языка оно переводилось очень романтично как «возлюбленная душа моего сердца». Считалось, что любовь между вампиром и тьяри — это очень сильное чувство, которое позволяет им находить друг друга даже на расстоянии. Вот на что, оказывается, рассчитывала Хельга Дэреш. Не представляю, что ей стоило подойти ко мне, тьяри своего супруга, на выставке и попросить помощи. Вот только беда в том, что у нас с Виером и намёка на чувства не было. Всё это взаимное сканирование аур, совместная попойка в «Сладостях и радостях», укус на балу — череда нелепых случайностей. Я очень сомневалась, что у меня с вампиром есть хоть какая-нибудь связь.
Аванс в сто пятьдесят золотых от Хельги Дэреш уже поступил на мой счёт и приятно грел душу. К сожалению, почти две трети в ближайшем будущем мне придётся потратить на визу в Лазурию. Я рассудила, что как бы странно ни звучала история про поездку Виера в солнечный мир, жене он врать бы не стал.
Дорожная сумка была собрана. Я надела по привычке простое платье, в котором ездила в провинцию к бабушке, чтобы было не так жалко, если запачкаю в дороге, и проглотила пару таблеток от укачивания, прежде чем выйти из дома. Таблетки я купила накануне вечером в фитолавке Гзеля Дайсона, так как прочитала, что после телепорта часто подташнивает и ощущается слабость, особенно, при первых перемещениях. Разумеется, у горничной из публичного дома не было денег на визы и билеты в соседние миры, так что предстоящая телепортация в Лазурию станет для меня первой в жизни.
К белокаменному зданию с межмировыми телепортами я подъезжала с бешеным сердцебиением. «Может ещё не поздно отказаться от поисков Виера?» — малодушно спросил внутренний голос. Было откровенно страшно. Я шикнула на саму себя, уверенным движением подхватила сумку и поднялась по ступеням здания, хотя в душе этой уверенности у меня не было. Стража смотрела на меня и, явно узнавая, отводила глаза. «Ах, ну да, конечно, совсем недавно одна из столичных газет разместила нашу фотографию в обнимку с Бенифисом в ресторации “Дика роза”», — с раздражением подумала я, вспомнив докучливых репорёров. «Интересно, как скоро начальнику ОТПРУ доложат, что девушка, с которой он встречается, отправилась в неизвестном направлении? Вот ведь невезу-у-у-ха», — мысленно простонала я, но делать уже было нечего. Плавным движением я подняла руку к мыслепередатчику и отключила его. По крайней мере, хотя бы попытаюсь найти Виера.
Улыбаясь дежурным маглиции, я встала в очередь на одну из кабинок. Каждую секунду я ожидала, что вот-вот взвоет сирена, и на меня бросятся сразу несколько амбалов в городской форме, связывая по рукам и ногам по приказу Бенефиса Кёнигсберга. Но очередь сокращалась, а ничего из ряда вон выходящего не происходило.
— Ваше имя и фамилия, — скучающим голосом спросил служащий, а я вздрогнула от неожиданного вопроса.
— Лолианна Иствуд.
— Цель путешествия?
— Лазурия, — ответила я, украдкой вытирая потные ладошки о край старенького платья. А ну как сейчас скажут, что это мир лишь для отдыха аристократов, и таких оборванок, как я, туда не пускают.
«И почему я одела это старое платье? Ведь не в повозке по пыльной дороге еду, а телепортом в курортный мир!» — но, как говорится, противопожарное заклинание всплывает в голове тогда, когда уже дом сгорел.
Космическая катастрофа перевернула всю мою жизнь. Я проснулась в теле шестилетней девочки с титановым скелетом и наноботами в крови. Спасшая меня тайная организация сообщила, что теперь я до конца своей жизни должна расплачиваться за операцию. С этого дня у меня новое имя, новое тело, новые возможности. Не спрашивая, мне не оставили от прошлой жизни даже воспоминаний о семье. Поняв, какая учесть меня ждёт, я думала, что сойду с ума, однако по иронии судьбы мой контракт выкупил адмирал Космического Флота — герой войны и мужчина, которым я глубоко восхищалась, ещё будучи Дженнифер Рэтклифф.
Меня зовут Анестэйша Радосская. Я единственная дочь и наследница влиятельного политика, входящего в Аппарат Управления Планетой. Всю жизнь отец готовил меня к тому, что я стану во главе самого доходного на Захране семейного бизнеса по утилизации мусора, не желая слышать о полётах в космос. Однажды я угнала истребитель, мечтая посмотреть другие галактики, но сэкономленные кредиты быстро закончились, корабль конфисковали за неправильную парковку, а разъярённый отец сообщил, что сурово накажет, как только найдёт.
Я рассчитывала на высокооплачиваемую работу на родной планете, но вместо этого для получения необходимого минимального опыта была вынуждена наняться в экипаж для сопровождения космических кораблей. Три года пролетели как один миг, вот только трансгалактический лайнер "Титаник" случайно напоролся на астероид, и меня спасли очень странные люди. Хотя какие же это люди, если у них вытянутый зрачок, и даже телохранитель из моей бывшей команды кажется на их фоне заморышем?
Ксандра Керроу — агент алеф-класса Эльтонийской Службы Разведки на планете Тур-Рин, лучшая в своём роде, высокооплачиваемый профессионал, но страдающая от одиночества женщина. На её плечи легло непростое задание: скопировать секретные файлы из серверной самого фешенебельного казино планеты. Уверенная в своих силах, она без намека на страх принялась за работу, однако с самого начала всё пошло не так. Задание оказалось сложнее, чем она могла себе представить, что слегка пошатнуло веру в себя. Предательство, подозрения, ненависть коллег, обвинение в убийстве и внезапно вспыхнувшая любовь — сможет ли героиня выстоять против всего и не сломить дух?
Игры закончены. Я больше не притворяюсь Станиславом Радонежским, а теперь на законных правах являюсь кадетом Академии Космического Флота. Вот только не об этом я мечтала. Не лучше бы было оставаться всё тем же Стасом? Кажется, я совершила самую большую в жизни ошибку, возвращаясь с Танорга на станцию космофлота. Отдавшись чувствам, я теперь не могу себе простить этого. У куратора курса Киара Леру есть невеста, и даже если он откажется от неё, отношения между старшим офицером и кадетом строжайше запрещены Уставом.
Оступившись на лестнице из-за высоких каблуков, которые требовал от неё носить шеф по дресс-коду, секретарша Эльвира Лафицкая представить себе не могла, что придёт в себя уже на совершенно другой лестнице в незнакомом ей доме. Привыкшая к трудностям в жизни, девушка лишь посмеялась над собой: только она могла оказаться неизвестно где, с полным отсутствием электричества и бытовой техники, да ещё и в роли служанки-сироты Эллис. Она пообещала себе, что обязательно выяснит, почему оказалась в чужом теле, и непременно вернётся на Землю.
Трис живет обычной жизнью семнадцатилетней девушки, но все меняется, когда незнакомый парень просит ее о странной услуге. Он и его команда являются чем-то вроде ангелов правосудия, помогая слабым и угнетенным отомстить своим обидчикам. Но так ли уж невинны те, кто обращается к ним за помощью? И кто тогда судит их самих?
В рассказе «Перевал» журналистка отправляется в экспедицию в Уральские горы, чтобы выяснить причину гибели советских альпинистов, где находит секретную воинскую часть и оборудование, предназначение которого, в свою очередь, также может претендовать на звание загадки века. В рассказе «Билет на спасение» главный герой выигрывает в лотерею, получая право безнаказанно совершить одно преступление, и замышляет крупную кражу, но его девушка попадает в беду. Сможет ли он уступить ей свой билет? В рассказе «Небо завтрашнего дня» на пороге экологической катастрофы героине предстоит решить, готова ли она спасти свою жизнь ценой жизни сына?
За ветхим окном деревенского дома в тени ночного зимнего сада бродит уродливый призрак. Это приводит в состояние ужаса городского парня, оказавшегося заложником этого дома. Теперь ему предстоит разобраться: к чему ведет такое соседство – к гибели или спасению? А может это и не призрак вовсе?
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.
Мак Рейнольдc (Даллас Мак-Корд Рейнольдc) наград не получал, титула Великого мастера фантастики не удостаивался. Зато практически каждое его произведение вызывало поистине бурные скандалы. Зато именно он придумал уникальную ООП – Организацию Объединенных Планет. Планет с самыми невозможными и невероятными политическими, социальными и культурными системами, пребывающих в весьма хрупком равновесии.Когда же это равновесие нарушается (или грозит нарушиться) – начинается работа тайных агентов ООП!..Перед вами – увлекательные детективы далекого будущего.Вы сомневаетесь?Прочитайте – и проверьте сами!..
Мак Рейнольдc (Даллас Мак-Корд Рейнольдc) наград не получал, титула Великого мастера фантастики не удостаивался. Зато практически каждое его произведение вызывало поистине бурные скандалы. Зато именно он придумал уникальную ООП – Организацию Объединенных Планет. Планет с самыми невозможными и невероятными политическими, социальными и культурными системами, пребывающих в весьма хрупком равновесии.Когда же это равновесие нарушается (или грозит нарушиться) – начинается работа тайных агентов ООП!..Перед вами – увлекательные детективы далекого будущего.Вы сомневаетесь?Прочитайте – и проверьте сами!..
Маг с редкой специальностью вещественной магии Лолианна Иствуд когда-то отказалась от тёплого места на государственной службе и теперь вынуждена работать горничной, чтобы погасить кредит за учёбу. Однажды убирая номер в публичном доме вампир попросил её купить козьей крови, так как у него аллергия на человеческую. Всё бы ничего, но вернувшись в номер, она обнаружила мёртвым самого вампира и девушку, что была с ним. Маглицейские считают, что дело очевидно, и только Лоли знает, что вампир был аллергиком.
Бывшая горничная публичного дома Лолианна Иствуд помолвлена с самым перспективным и завидным женихом столицы — начальником маглиции Бенефисом Кёнигсбергом. Накануне свадьбы она решает помочь своему другу-вампиру Виеру Крувицки с возвращением отобранной злым гением родовой магии. Совершенно некстати её похищает Хранитель Сумеречного мира, с которым ей приходится заключить сделку и пообещать, что она использует зелье, об эффекте которого лишь догадывается, но не знает наверняка.