Дело о краже на дороге - [2]
– Мисс Кейлор.
– Мисс Кейлор, я полагаю, нечто большее, чем просто ваша знакомая?
– Да, она моя подруга и моя служащая.
– Работает на вас?
– Как я понимаю, вы желаете знать, работала ли она на меня в то время, когда произошло ограбление?
– Именно так.
– Да, она работала у меня так называемой «хозяйкой». Эти женщины по желанию одиноких посетителей клуба составляют им компанию.
– И она подобрала вас на месте ограбления?
Миссис Лавина мило улыбнулась и, помолчав, ответила:
– Нет.
Мейсон поднял брови:
– Я понял так, что вы сказали…
– Не знаю, может, вы хотите загнать меня в ловушку, мистер Мейсон, но я совершенно четко объяснила, что после ограбления мистер Арчер миновал перекресток и остановил машину у аптеки. Место, где Инес подобрала меня, находилось на расстоянии примерно от ста двадцати пяти до ста пятидесяти футов от места ограбления. – Она самодовольно усмехнулась, и парочка присяжных ей последовала.
– Я не пытаюсь загнать вас в ловушку, – возразил адвокат. – Я говорил в общем.
– Но зато мне не позволены общие высказывания. Видите ли, мистер Мейсон, я нахожусь под присягой.
По залу пробежала волна оживления.
Мейсон театрально отвернулся от свидетельницы и обратился к сидящему в зале мужчине:
– Мистер Пол Дрейк!
Худой и длинный Пол Дрейк, глава Детективного агентства Дрейка, поднялся с места. Любопытные глаза зрителей устремились на него.
– Не могли бы вы сходить в библиотеку и привести Инес Кейлор в зал суда? – спросил адвокат.
Дрейк кивнул и пошел по проходу к двойным качающимся дверям.
– Итак, – Мейсон вновь развернулся к миссис Лавине, – я хочу услышать правду. Вы абсолютно уверены, что именно Инес Кейлор в тот вечер проезжала мимо и затем подвезла вас?
На секунду свидетельница как бы замерла, но о ее истинном состоянии можно было судить разве что по взмаху ресниц и небольшому дрожанию губ. Она, безусловно, полностью владела собой.
– Вы можете ответить на этот вопрос? – подтолкнул ее Мейсон.
Свидетельница медленно отвела от него глаза и нахмурилась, задумавшись.
– Я вполне уверена, что это была Инес Кейлор. Разумеется, мистер Мейсон, все происходило некоторое время назад, и…
– Как давно вы знакомы с Инес Кейлор?
– Приблизительно восемь месяцев.
– Как долго вы были с ней знакомы до того, как произошло ограбление?
– Думаю, около двух месяцев.
– Вы владелица целого ряда ночных клубов, известных под названием виллы «Лавина»?
– Не ряда, мистер Мейсон. Их всего три.
– Хорошо. Вы управляете ими?
– Да.
– И нанимаете для них так называемых «хозяек»?
– Да.
– Сколько их у вас всего?
– Восемнадцать.
– Вы успешно ведете дела?
– Стремлюсь к этому.
– И ежевечерне контролируете работу ваших клубов?
– Да.
– Переезжаете из одного в другой?
– Да.
– Проверяете, кто работает, а кто не работает?
– Стараюсь.
– К тому моменту, когда произошло ограбление, вы были знакомы с Инес Кейлор около двух месяцев?
– Да.
– В течение этого периода вы встречались с ней каждый вечер?
– Не думаю, что она работала каждый вечер.
– Почти каждый вечер?
– Да.
– Однако до того времени вы никогда не видели подсудимого?
– Нет.
– Никогда в жизни?
– Нет.
– Тем не менее с одного взгляда мельком, который вы бросили на него…
– Это не был взгляд мельком. Я смотрела ему прямо в лицо.
– Ограбление произошло очень быстро?
Миссис Лавина не могла скрыть сарказма, когда с триумфом проговорила:
– Очень быстро. Это было проделано с такой ловкостью, которая достигается лишь большим опытом, мистер Мейсон.
– Это замечание прошу не фиксировать в протоколе, – скучно и монотонно пробубнил судья Иган. – А свидетельницу – впредь воздержаться от каких-либо оценок. Присяжные тоже не должны принимать во внимание той части заявления свидетельницы, которая относится к ловкости подсудимого.
Мейсон сжал челюсти. Вред, нанесенный замечанием свидетельницы, только усилился от поучения присяжных судьей. И исправить это было уже невозможно.
– Вы видели его лишь относительно короткий период времени?
– Зависит от того, что вы подразумеваете под относительно коротким периодом времени?
– Не больше минуты?
– Возможно.
– Или всего тридцать секунд?
– Возможно.
– Вы были знакомы с мисс Кейлор два месяца. В тот вечер, когда вы сели к ней в машину, вы доехали с ней до виллы «Лавина-2».
– Да, это не более полумили пути.
– Как много времени заняла ваша поездка?
– Несколько минут.
– В четыре раза больше, чем у подсудимого на все ограбление?
– Вероятно.
– В пять раз больше?
– Может быть.
– В шесть раз больше?
– На самом деле я не знаю сколько, мистер Мейсон.
– И все же хотите, чтобы присяжные поверили, будто вы с одного взгляда узнали в подсудимом ограбившего вас человека, но не уверены, что именно Инес Кейлор подвозила вас до виллы «Лавина»?
Неожиданно Мейсон увидел в глазах свидетельницы выражение триумфа.
– Я не говорила, будто не уверена, что меня подвозила именно Инес. Наоборот, сказала, что абсолютно в этом уверена.
Адвокат повернулся и глянул через плечо.
Пол Дрейк стоял в дверях один. Поймав взгляд Мейсона, он отрицательно покачал головой. И хотя отсутствие Кейлор было равносильно поражению, адвокат моментально нашел выход из положения.
– Не трудитесь приводить Инес Кейлор в зал суда, – обратился он к Полу Дрейку. – Если миссис Лавина так твердо уверена, поверю ей на слово.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Английский врач и писатель сэр Артур Конан Дойл известен всему миру как непревзойденный мастер детективного жанра, автор множества произведений о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и его верном друге докторе Ватсоне. Классические переводы этих рассказов и романов, делавшиеся давно и множеством разных переводчиков, страдают известными недостатками: расхождениями, пропусками, откровенными ошибками. Вашему вниманию предлагаются романы «Знак четырех» и «Собака Баскервилей» в новых переводах, выполненных Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым – мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Томаса Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими.
Гилберт Кит Честертон – английский писатель, журналист, яркий представитель классического детектива. Многие из его произведений до сих пор неизвестны читателям. В этом сборнике собраны редкие, по-настоящему эксклюзивные рассказы и повести. Новые приключения отца Брауна, утонченного аристократа Хорна Фишера и журналиста Марча, поэта и художника Габриэла Гейла. Самые знаменитые герои Честертона и их неизвестные расследования!
В пригороде, стали появляться массовые убийства, которые набирают всё большие обороты, надо как следует, это дело расследовать, пока эти убийства, не дошли до самого города. Текст публикуется с авторскими орфографией, пунктуацией и форматированием.
Двум старшеклассницам, вместо подготовки к аккредитации и выпускным экзаменам, пришлось столкнуться с жутким кошмаром. Одна из подруг подверглась преследованию навязчивого поклонника. От невинных любовных писем он перешёл к прямым угрозам, которые начинают исполняться…
Долгожданная поездка отца с детьми в парк, чтобы запустить самодельных воздушных змеев, закончилась трагедией. Дети бесследно исчезли. Поиски привели отца в старые заброшенные шахты, которые хранят больше секретов, чем кажется на первый взгляд. Местные жители недолюбливают эти места и обходят их стороной. Городские легенды говорят о мистических событиях. «Гора забирает», – рассказывают горожане. Не найдя улик похищения, следствие обвиняет отца в содеянном. Основанием послужило психологическое расстройство главного героя, возникшее из-за трагедии 10-летней давности.
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.