Дело крючка с наживкой - [29]

Шрифт
Интервал

– Нет, – ответил Мейсон, – я просто угостил ее выпивкой. Она выпила целый стакан.

– Ты вел себя так, будто кто-то залез к тебе под одеяло и жужжит там.

– Кто-то и заполз…

– Ну так и сделал бы так, чтобы оно не жужжало.

– Этого я не хотел. Предпочитаю выжидать.

– Что ты хочешь от меня?

– У тебя есть адрес этого бухгалтера Дома общества призрения?

– Да.

– Кто он, где живет и что представляет собой?

– Артамон Э. Фрил. «Монтуэй-Румз». Около шестидесяти лет. Серьезная, невзрачная, как мышь, личность. Совершенно невыразительный. Помести его в группу из трех человек, и ты совершенно не сможешь найти его в толпе. Не выделяется, как сигаретный пепел на сером ковре в туманное серое утро.

– Откуда у тебя такое ощущение?

– Не знаю, просто чувствую это, Перри.

На столе Мейсона зазвонил телефон. Он снял трубку и услышал голос доктора Вильмонта:

– Да, Перри, в чем дело?

– Мне нужен донор, доктор. На целую пинту.

– Какого типа? – спросил доктор.

– Типа, который умеет держать язык за зубами, – ответил Мейсон.

– Это я знаю. Я имею в виду группу крови.

– Мне нужна человеческая кровь. Вот все, что я прошу.

Доктор Вильмонт колебался.

– Это довольно необычно. Ты же не можешь делать переливание крови, не зная группы крови донора и пациента. Ты…

– У меня нет никакого пациента, – сказал Мейсон. – Мне просто нужен донор.

– Но что ты хочешь делать с кровью?

– Налить ее в бутылку и забыть об этом, – ответил Мейсон.

– Когда она тебе нужна?

– Мне нужна свежая кровь. Я дам тебе знать, где и когда она мне понадобится. У тебя же есть доноры?

Доктор Вильмонт колебался.

– Допустим, я сумею объяснить это необходимостью лабораторных опытов. Ты сможешь удержать меня в стороне от твоих дел, Перри?

– Угу.

– Зачем тебе кровь?

– Для проведения криминалистического эксперимента.

– О’кей, прекрасно, я попробую.

– Я позвоню тебе позже, – сказал Мейсон. – Ты приготовься и держи донора под рукой.

Мейсон повесил трубку и повернулся к Дрейку:

– О’кей, Дрейк, поехали.

– Куда?

– В «Монтуэй-Румз», – ответил Мейсон.

– На твоей машине или на моей?

– На твоей.

– Сейчас?

– Да, немедленно.

Хорошее настроение Дрейка постепенно таяло под влиянием мрачной серьезности юриста. Они ехали молча до самого места.

– Вот этот дом, Перри, – сказал Дрейк. – Ты будешь груб с ним?

– Я бываю груб со всеми, кто не говорит в открытую. Вылезай, пошли.

Они вышли из машины и вошли в меблированные комнаты. У стола консьержа никого не было.

– Он на втором этаже, – сказал Дрейк. – Номер комнаты я знаю.

Они поднялись по лестнице и пошли длинным, мрачным коридором, устланным потертыми коврами. У одной двери Дрейк остановился.

Мейсон постучал.

– Кто там? – послышался из-за двери пронзительный голос.

– Мейсон.

– В чем дело? – На этот раз голос звучал тише.

– Принес новости.

Щелкнул ключ. Дверь открылась, и показался мужчина в очках. Его голова едва доходила до плеча Мейсона.

– Какие новости? – спросил он.

– Плохие, – отозвался Мейсон и вошел.

Дрейк последовал за ним. Мейсон кивнул ему, и Дрейк уселся в кресло. Фрил с газетой в руках удивленно разглядывал их.

– Не думаю, чтобы я знал вас.

– Узнаете, – сказал Мейсон. – Садитесь.

Фрил сел на постель. Комната была маленькая и убогая. Железная кровать, тощий матрац, зеркало. Слева умывальник. Два кресла. Рваный ковер. Стенной шкаф. Литографии на стенах.

Из-под кровати виднелись края чемодана и портфеля. Поношенное твидовое пальто висело на спинке кровати. На другой спинке висело сложенное пополам покрывало.

Фрил нервно отложил газету. В мрачной тишине комнаты шелест ее прозвучал как удар грома.

– В чем дело? – спросил он.

– Вы сами знаете, – прищурился Мейсон, разглядывая человечка.

– Я понятия не имею, что привело вас сюда и о чем вы хотите поговорить.

– Ваша фамилия Фрил?

– Да.

– Вы были бухгалтером и казначеем Дома общества призрения в Уэлфейре несколько лет назад?

– Да, – испуганно пролепетал Фрил.

– Что вы здесь делаете?

– Ищу работу.

Мейсон усмехнулся.

– Попробую еще раз, – сказал он. – Попробуйте и вы еще раз. Только говорите правду. Сейчас самое время.

– Я не знаю, кто вы. И не знаю, какое право вы имеете на всякие измышления.

– Я имею право предъявить обвинение, – сказал Мейсон.

Человек вздрогнул и неожиданно принял наглый вид.

– Но не против меня, – сказал он.

– Нет, – серьезно и с сарказмом сказал Мейсон. – Конечно нет.

Мейсон неожиданно ткнул пальцем в щеку Фрила.

– Я могу, например, – сказал он, – обвинить вас в убийстве Альберта Тидгинса.

Маленький мужчина как ужаленный подскочил на кровати.

– Меня? – хрипло вскричал он.

– Вас.

Мейсон закурил. В комнате стало тихо. Только под Фрилом поскрипывала кровать.

– Вы из полиции? – спросил он.

– Этот человек – детектив. – Мейсон указал на Дрейка и после паузы добавил: – Частный. Он работает по делу Тидгинса.

– Что ему нужно от меня?

– Когда вы в последний раз видели Тидгинса живым?

– Я не знаю, о ком вы говорите.

– Вы хотите сказать, что вы не знали Тидгинса?

– Нет, – вяло сказал Фрил. – Я не знаю, кто это.

– Вы читали о нем в газетах, – сказал Мейсон.

– Ах вот оно что! Вы имеете в виду человека, которого нашли убитым?

– Да.

– Я читал о нем, но даже не связал эту информацию с его именем.


Еще от автора Эрл Стенли Гарднер
Дело о бархатных коготках

Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.


Дело о воющей собаке

Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.


Дело о мрачной девушке

Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!


Криминальные истории

В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Дело о пустой консервной банке

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.


Не упусти свой шанс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Только дворецкий, или Убить, но не по-английски

История одного убийства, совершенного на глазах многочисленных свидетелей. Расследование ведет известный автор детективов.


Вышел месяц из тумана

Что может показаться скучнее речного круиза, особенно если вам пятнадцать лет? Медленно ползущее суденышко, почти одинаковые пейзажи, ничем не примечательные города и деревни, до тошноты похожие друг на друга. Но когда вдруг окажется, что один из пассажиров таинственным образом бесследно исчез, вот тут-то и начнется самое интересное…


Немчиновы. Часть 3. Беспокойная зима

Никогда в жизни Николай Иванов не праздновал труса. С детства приучал себя не бояться темноты. Ни разу в жизни не свернул с дороги, если навстречу шли крутые пацаны, ни разу в жизни не побоялся оказаться лицом к лицу с преступником. А сейчас спекся. Впору валерьянку пить. Из заключения вышел Недельский…


Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять

В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика

В пятый том избранных романов Э.-С. Гарднера о литературном герое, знаменитом адвокате Перри Мейсоне, вошли романы с занимательной фабулой и стремительным развитием сюжета. Он и его верная секретарша Делла Стрит проявляют незаурядные аналитические способности, изобличая людей, занимающих высокие посты, но лишенных моральных принципов. Руководствуясь в жизни исключительно жаждой наживы, они совершают убийства, считая, что высокий пост спасет их от возмездия.


Тридцать девять ступенек. Маска Димитриоса

В сборник включены детективные романы «Тридцать девять ступенек» шотландского писателя Джона Бёкана (1875–1940) и «Маска Димитриоса» англичанина Эрика Амблера (р. 1909). В каждом из них раскрываются шпионские заговоры, направленные на физическое устранение политических деятелей перед началом мировой войны 1914–1918 гг. и в 20–30-е годы нашего века. Повествование ведется от лица авторов — не просто наблюдателей событий, но и невольных их участников.


Дело о счастливых ножках

Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.


Дело о любопытной новобрачной

К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.