Дело Каллас [заметки]
1
Здание «Гранд-опера», парижского оперного театра. Называется так по фамилии французского архитектора Шарля Гарнье (1825–1898). – Здесь и далее примеч. авт.
2
Так во Франции называют выходцев из стран Магриба (Алжир, Тунис, Марокко).
3
На театральном жаргоне – левая сторона сцены. Правая сторона сцены называется «двор».
4
Пожелание удачи.
5
Артисты очень суеверны. Так, в театре не произносят слово «шнурок» – вместо него говорят «нитка». Считается, что зеленый цвет и гвоздики приносят несчастье.
6
Вполголоса (um.).
7
Ответственные за «сад» и «двор».
8
Помещение у входа в театр, где раздаются пригласительные билеты, бронь, контрамарки на свободные места.
9
В данном случае – на немецком, английском, французском.
10
Мария Штадер (1911–1999) – знаменитая швейцарская певица, считающаяся одним из самых удивительных моцартовских сопрано.
11
Слова Альфреда де Мюссе.
12
Да, чудесно (греч.).
13
Спокойной ночи (греч.).
14
Одеон – в Древней Греции помещение, предназначенное для музыкальных выступлений и состязаний певцов. Сохранились развалины Одеона, построенного Геродом Аттиком в память его жены Региллы на юго-западном склоне Акрополя в начале 161 г. н. э.
15
Ария Маргариты из оперы Ш. Гуно «Фауст».
16
Рагу из бобов с птицей или мясом, запеченное в глиняной миске.
17
Набережная в Париже, где находится министерство внутренних дел Франции.
18
Ткань с шашечным расположением крестообразного плетения.
19
Спектакль должен продолжаться (англ.).
20
Простите (англ.).
21
Пустяки (англ.).
22
Построенный на двенадцати полутонах темперированной системы (муз.).
23
Смещение музыкального ударения с сильной (ударяемой) доли такта на слабую (муз.).
24
Замедленная съемка (англ.).
25
Вино и продукты.
26
Приятных снов, сэр (англ.).
27
Спокойной ночи, Питер (англ.).
28
Доброе утро, сэр (англ).
29
Доброе утро. Пожалуйста, на Саут-Итон-плейс, 15 (англ.).
30
С удовольствием (англ.).
31
Налево, пожалуйста (англ.).
32
Хорошего дня, сэр (англ.).
33
Спасибо (англ.).
34
Доброе утро! (англ.)
35
Доброе утро, милый (англ.).
36
Минуточку (англ.).
37
Мелочь у вас есть? (англ.)
38
С удовольствием, сэр (англ.).
39
Все в порядке, господа? (англ.)
40
В полном порядке! Чудесно! (англ.)
41
Спасибо, сэр (англ.).
42
У вас все? (англ.)
43
Пожалуй, да (англ.).
44
Прекрасно. А что на десерт? (англ.)
45
слишком хорошо – тоже нехорошо (англ.).
46
Приятного аппетита (греч.).
47
Запеченные с мясом баклажаны.
48
Добро пожаловать в Грецию (греч.).
49
Добрый вечер (греч.).
50
Из письма Франсиса Пуленка Пьеру Бернаку, 19 декабря 1953 года.
51
Сокращенное название отеля «Великобритания».
52
«Пойдет, пойдет!» (фр.) – Припев и название песни времен Французской революции.
53
Туллио Серафини (1878–1968) – дирижер, открывший Марию Каллас и сделавший из нее знаменитость.
54
Джузеппе Ди Стефано (1921) – итальянский тенор, главный партнер Марии Каллас.
55
Марио Дель Монако (1915–1982) – итальянский тенор. Один из люоимых партнеров Марии Каллас.
56
Жорж Претр (1924) – французский дирижер, любимец Марии Каллас и Франсиса Пуленка, написавшего для него «Человеческий голос» и «Семь ответов из мрака».
57
Этторе Бастианини (1922–1967) – итальянский баритон, исполнявший партию Жермона в «Травиате».
58
Карло Мариа Джулини (1914) – итальянский дирижер, работавший с Марией Каллас над этой мифической версией знаменитого произведения Верди.
59
Напрашиваюсь на комплименты! (англ.)
60
Да пребудет с вами Бог (греч.).
61
Поздравляю! Молодчина! (англ.)
62
Приятно слышать! Прошу… После вас, сэр! (англ.)
63
Полуподвальное помещение в Пале-Гарнье, через которое когда-то проходили постоянные посетители, имевшие в театре абонированные места.
64
Рамо Жан Филипп (1683–1764) – выдающийся французский композитор и теоретик музыки, автор оперы «Кастор и Поллукс».
65
66
67
Что-то вроде русской игры в «колечко».
68
Maria Callas – Airma Sallac (буквосочетание «ai» произносится как звук «э»)
69
Отрывок из «Прекрасной Елены» Жака Оффенбаха.
Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.
Во время летнего фестиваля искусств на территории бывшей графской усадьбы происходит убийство. Чеховская чайка, призванная олицетворять свободный творческий полёт, может стать символом тёмного мира, где жизнь не имеет цены. Поймёт ли следователь Кречетов, к какому миру принадлежит каждый из персонажей? Сумеет ли он распутать цепочку странных взаимосвязей? А может быть, в этой цепочке замешан призрак графини, блуждающий по аллеям парка и охраняющий тайну старинного клада?
Археолог Вера Буковская при раскопках монастыря в Армении обнаруживает кусок льняной ткани с непонятными надписями и чертежом. Странная находка погружает «везучую Верочку» в кольцо динамично развивающихся событий, предсказать которые не может никто. Командор Тайного ордена хранителей Священного Копья и римский кардинал, магистр Мальтийского ордена и отставной полковник Котов, петербургский академик-востоковед Пиоровский и безжалостный итальянский специалист по «щекотливым делам» охвачены азартом охоты за утерянным тысячелетия назад артефактом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.