Дело «Альбатроса» - [58]
До этого я и сам додумался, – парировал Маккензи. – Но в этом деле, конечно же, имеют ся аспекты, которые сгодятся для материала. Мне же не нужна вся правда. Я уже сказал, что целиком и полностью нахожусь на вашей стороне. Но Делкорд, в конце концов, наломал дров не только в военном отношении. Как насчет полнейшего освобождения нашей экономической системы от какой-либо социальной ответственности? А эвакуация вполне жизнеспособных колоний? Я думаю, это тоже должно быть поставлено на верные рельсы – при этом ответствен ных следует наказать. Вот на эту историю я и хочу получить эксклюзивные права.
Гарри оглянулся на свою «дочь», которая развела руками и пожала плечами.
– Вы что, недостаточно получили ещё «вознаграждения»? – спросил он диктора, склонив голову набок.
Тот со скрежетом отставил стакан.
– Вы оскорбляете меня. И, что еще хуже – вы оскорбляете юную даму, сидящую рядом с вами. То, что произошло между нами, не имеет никакого отношения к этому делу. Это личные отношения двух взрослых, отвечающих за свои поступки людей и у меня сложилось стойкое впечатление, что они сложились к обоюдому удовольствию, – он взглянул на Антонеллу, ко торая в ответ склонила голову и утвердительно улыбнулась. – Я также не возражал бы против ответного матча, если он желателен.
Маккензи снова поднял стакан.
– Проблема с кодом доступа совершенно иная. Я уже сказал вам – можете на меня рассчи тывать. Я готов передать вам код и я также помогу Джой попасть в резиденцию нашего «люби мого» архонета, взяв её в воскресенье с собой на интервью в качестве своей ассистентки, – он сделал глоток виски и посмаковал ароматный напиток.
Настроение Гарри несколько улучшилось – хотя и не слишком. Ему неприятно было осознать, что он ревновал журналиста – до сих пор он полагал, что стоит выше этого чувства. Особенно в отношении коллеги, с которой не поддерживал интимных отношений. Он задался вопросом: направлено ли его раздражение в самом деле против Маккензи или против себя самого.
– Но вы также должны признать, что я также приношу большую жертву, за которую, по справедливости, имею право ожидать вознаграждения, – продолжил пояснения диктор УЛН.
– Вы же не можете всерьез надеяться, что мой код доступа останется действительным после того, как вы используете его для неавторизированного вмешательства в систему? Получить его стоило мне значительных усилий и я приложил немалые старания для того, чтобы ВР не получила никакого серьёзного повода, чтобы его стереть. Я бы сказал, что за подобную жертву вполне могу рассчитывать на эксклюзивные права на те части истории с Делкордом, которые не касаются национальной безопасности.
Антонелла подалась вперед в своем кресле.
– Когда он ставит вопрос таким образом, я вынуждена с ним согласиться, Хэнк, – она взгля нула ему в глаза. – Он заслужил вознаграждение. И пока речь не идет об оружии и о нашем задании…
Лицо Гарри помрачнело. Он не любил проигрывать в споре, но не мог не признать, что его аргументация была слаба. Наверное, будет лучше свести потери к минимуму и сдаться.
Ну, хорошо. Но только в том, что касается экономики и эвакуации колоний, – он встал, что бы принести из кухонной ниши еще орешков. – «Уорлд Линк Ньюс» получит эксклюзивные права.
К черту УЛН! – прорычал Маккензи и опрокинул остатки виски в рот, после чего с грохо том поставил пустой стакан на стол. -›^хочу получить эксклюзивные права! Я не собираюсь делиться ими с каналом, который заставляет меня день за днем выставлять себя на посмешище в компании с едва похожей на человека надувной куклой! С этими правами я могу вернуться на «Антенну Донегол»!
Гарри моментально развернулся к бушующему гостю, а Антонелла уставилась на журналиста с неприкрытым изумлением. Впрочем, ненадолго – ее лицо осветила широкая улыбка.
Я думала, УЛН платит втрое за десятую часть вашей прежней работы?
Деньги – это ещё не всё, – пробормотал Хельмер Маккензи и грустно уставился на пустой стакан. – Человеку нужно признание коллег. Я просто хочу опять быть журналистом, а не го ворящей марионеткой.
Антонелла сжалилась над ним и долила виски в стакан.
– А ты не соскучишься по возможности оскорблять Сциллу?
Теперь её улыбка передалась Маккензи.
– Это единственное, о чем я буду жалеть, расставаясь с этой гусыней. Но я найду способ распрощаться с ней так, что она это на всю жизнь запомнит.
Гарри вернулся с большим пакетом соленых орешков и наполнил из него вазу, стоящую посреди стола.
– Ну, хорошо, – заявил он и сел. – Права получите вы, а не ваш канал. Где вы собираетесь публиковать эту историю – дело ваше. Кроме того, «Антенна Донегол» мне так или иначе больше нравится. Как минимум, с ними мы можем быть уверены, что там не раздуют никаких искусственных сенсаций, – он набрал горсть орехов, – Итак, теперь, когда мы снова нашли общий язык через отвращение к вашей коллеге, давайте поговорим о коде.
Маккензи удовлетворенно кивнул и бросил в рот пару орехов.
– Почему бы и нет? Четырнадцатизначный альфа-нумерический код – тем не менее, его до статочно несложно запомнить. Я вам придумаю удобную мнемоническую формулу.
Отправляйтесь в плавание по воздушному океану вместе с героями цикла «Города под парусами»! Путь трехмачтового города Корнстон лежит к Рифам Времени, преодолеть которые еще никому не удавалось. Но прежде чем бросить вызов пространству и времени, экипажу Корнстона предстоит побывать на загадочном Острове Душителей, где каждый шаг может оказаться последним, и в гигантском дрейфующем мегаполисе Ур-Курсум, где можно купить и продать все, что угодно, а веселье не стихает ни на минуту. И повсюду по пятам за героями следуют наемники таинственных Кланов.
Действие книги разворачивается в мире игры «Эволюция: Битва за Утопию», недавно получившей долгожданное продолжение. Утопия была планетой-курортом. Но только не для псионика Макса, подопытного кролика в лаборатории, скрытой в джунглях. Глобальный катаклизм все изменил. Стены темницы рухнули, леса превратились в пустыню, курорт стал адом. Помогут ли Максу пси-способности выжить среди мародеров, мутантов и солдат «Черного легиона»?
Случайно найден проход в параллельный мир. Несколько групп людей прошли в портал, каждая со своей целью. Но их там ждали. Повезло не всем. Повествование ведется по нескольким сюжетным линиям, в том числе и с "той" стороны. .
Высший алхимик - первая книга цикла, события которой рассказывают о жизни в высокоразвитой цивилизации, именуемой Кластикус. Федерация Кластикус - кластер, состоящий из четырех галактик. В центре каждой из галактик расположен массивный объект - квазар. Четыре квазара являются источником энергии для всего в Кластикусе: от тостеров до межсистемных крейсеров. Но, что если есть способ обратить квазары против самих кластикикирийцев, и найдутся существа непосредственно в этом заинтересованные? Главные герои романа отправляются в опасное путешествие в другую галактику.
Людям удалось выбить к’саргов из системы Процион, но вот цена исчислялась по неравному курсу, когда солдатам приходилось разменивать свои жизни на смерти врагов. Не время почивать на лаврах победителя, человечеству пора вернуть утерянные территории и сторицей напомнить обо всех обидах.Одним из плохих моментов сражения за систему Процион, связан с кораблём «Кречет». Ведь изучение эстерца, могло бы пролить свет, на этих странных существ, но судьба распорядилась по-другому. В который раз человечество стоит на перепутье мироздания и эпох, и от одного решения, будет зависеть вся дальнейшая история людей...
По Библии, Мафусаил жил 969 лет. Он был первым и самым известным долгожителем. На протяжении истории человечество ищет способ продлить свой век, но пока все еще далеко от прорыва в этом направлении. Но представьте, что эликсир жизни доступен уже сейчас. Как изменится наше общество, если долголетие можно будет просто купить? Фантастическая антиутопия «Проклятие Мафусаила» предостерегает: вечная жизнь — это не дар богов, а дьявольское искушение. 18+.