Дар - [23]
Каюта тотчас наполнилась свежим морским воздухом и солнечным светом. Желудок Натана сразу отозвался спазмами. Он сделал глубокий вдох, отошел к двери и прислонился к ней. В глубине души таилась мысль, что невеста может сбежать от него, но он был совершенно не в состоянии за ней гоняться, и единственное, что он мог сделать, – загородить собой выход.
Сара продолжала пристально смотреть на Натана. Она чувствовала, что вся дрожит, но надеялась, что рано или поздно сумеет взять под контроль недобрые чувства к этому человеку. Во что бы то ни стало она решила скрывать от пего свою злость. Проявлять свои чувства перед варваром было дурным тоном.
Лицо Натана выражало покорность. Его руки были сложены на груди, а поза расслаблена.
Она подумала, что у него очень утомленный вид и ему не мешало бы поспать. Но что-то здесь было не так. Его немигающий взгляд злил ее. Сара с трудом заставила себя не отводить глаз. Она не собиралась пасовать перед ним. Если кому-то и предстояло выиграть в этом споре, то это, конечно, будет она.
Натан видел, что его невеста отчаянно старается скрыть от него свой страх. Но это у нее не слишком хорошо получалось. Она дрожала, и глаза уже подернулись влагой.
«Боже, – подумал он, – дай мне силы выдержать еще одну истерику». Его желудок чутко реагировал на каждое движение палубы. Натан попытался побороть тошноту и сосредоточиться на деле.
Сара была очень красивой женщиной. Солнечные лучи превратили ее каштановые волосы в золотые. «В конце концов, и в семье Уинчестер были женщины, достойные внимания», – решил Натан.
Она все еще была одета в то синее некрасивое платье. К тому же у него был чертовски низкий вырез. Он подумал, что когда она избавится от своих страхов, непременно скажет ей об этом. Но ее внезапно сдвинувшиеся брови изменили его намерения. Необходимо было дать ей понять, кто здесь глава.
Он стоял в тени дверного проема, но, тем не менее, она хорошо видела на его правой руке длинный безобразный шрам. Белая отметина на бронзовой коже была очень заметна. Целую минуту Сара разглядывала его, гадая, как он мог получить такое ужасное ранение. Наконец она тихо вздохнула.
На нем все еще были сильно обтягивающие светло-коричневые бриджи. Ей казалось чудом, что он в них был еще способен дышать. Белая рубаха на нем была расстегнута до пояса, рукава закатаны по локоть. Небрежность его костюма вызвала у Сары еще большее раздражение, чем его внезапная хмурость. Она думала, что позже обязательно скажет ему о том, что следует одеваться с большим вкусом и тщательностью, когда отправляешься в плавание на таком прекрасном корабле. Но его внезапно нахмурившееся лицо изменило ее намерения. Следовало дать ему понять, чего от него ждут, раз он теперь муж.
– Ты одета как трактирная прислуга.
Понадобилась целая минута, чтобы это оскорбление дошло до нее. Сначала Сара просто опешила, потом издала судорожный громкий вздох.
Натан подавил усмешку. Было похоже, что Сара не заплачет. Скорее, вид ее свидетельствовал о том, что хочется убить его. Хорошенькое начало!
– Ты буквально вываливаешься из своего декольте" невестушка.
Она мгновенно прикрыла верх платья руками. Ее лицо горело ярким пламенем.
– Это мое единственное платье, которое способно скрыть меня, когда я… – Она внезапно прервала свои объяснения, решив, что не стоит оправдываться перед ним.
– Скрыть? – переспросил он нараспев. – Сара, оно ничего не скрывает. В будущем ты не будешь носить такие откровенные наряды. Я должен быть единственным, кто будет видеть твое тело. Ты поняла меня?
О да. Она слишком хорошо все поняла. Этот человек просто был плохо воспитан. Но с какой легкостью он нанес ей удар ее же оружием! Сара покачала головой. Она больше не намерена разрешать ему ставить себя в такое уязвимое положение, тем более что ему самому нужно заняться собой.
– Ты выглядишь, как варвар, – выпалила она. – Твои волосы значительно длиннее, чем этого требует мода, да и одет ты, как… злодей. Пассажиры такого прекрасного корабля должны быть одеты безукоризненно. Ты же выглядишь так, как будто только что пришел с полевых работ, – добавила она, вскинув голову. – А мрачное выражение твоего лица просто безобразно.
– Хорошо, Сара, покончим с этим раз и навсегда, – начал он.
– Покончим с чем?
Он издал долгий вздох утомленного препирательствами человека, и этот вздох взбесил ее окончательно. Она отчаянно боролась с охватившими ее чувствами. От непреодолимого желания заорать на него у нее застучало в висках и перехватило дыхание. Глаза затуманились слезами. Он так много должен был объяснить ей, чтобы она могла решить, простит ли она его. Но он уже достаточно преуспел в том, чтобы она пришла к выводу, что его грехи слишком велики и не подлежат прощению вообще.
– Это припадок истерики, – пояснил Натан. – Для меня очевидно, что ты боишься, – продолжил он. – Ну что? Ты уже готова разрыдаться? Я знаю, Сара, что ты, по-видимому, хочешь, чтобы я доставил тебя домой. Но я. решил избавить тебя от унижения умолять меня об этом, предупредив, что ты останешься со мной, что бы ни сделала и что бы ни сказала. Я – твой муж, Сара. Привыкай к этому.
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…
Слава самого красивого, самого богатого и самого циничного из аристократов Англии следовала за Джередом Маркусом Бентоном, герцогом Бредфордом по пятам. Он мог пожелать любую женщину, но почему-то остановил свой выбор на юной и неопытной Кэролайн Ричмонд, приехавшей из колоний Нового Света в надежде раскрыть страшную тайну своего отца. Однако непорочная Кэролайн горда и вовсе не намерена выдавать свои истинные чувства к герцогу…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Жизнь юной леди Джиллиан висела на волоске — безжалостный и могущественный враг, который убил ее отца, пытался теперь избавиться от девушки, случайно узнавшей важную тайну. Спасителем Джиллиан стал бесстрашный шотландский горец Бродик Бьюкенен. В объятиях этого мужественного воина красавица познала пламя безумной страсти и счастье настоящей любви. Любви, во имя которой преодолевают любые преграды. Любви, перед которой смертельная опасность — ничто.
Златокудрая Элизабет, леди Монтрайт, чудом избежала гибели во время кошмарной резни, которую учинили в ее родном замке жестокие захватчики. В одночасье потерявшая дом и семью, девушка поклялась отомстить – и отправилась искать помощи у могущественного Джеффри, барона Беркли. Джеффри, с первого взгляда плененный красотой Элизабет, решил во что бы то ни стало завоевать ее гордое сердце…
Похищенная дочь английского аристократа выросла, точно дикий цветок, под защитой названых братьев, в глуши Монтаны, где царят суровые, жестокие и опасные нравы Дикого Запада. Она превратилась в очаровательную девушку – и обрела мужчину своей судьбы, которому предстояло не только подарить ей счастье любви, но и помочь встретиться с потерянным отцом…
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Чтобы спасти семью от нищеты и разорения, Мэг Линтон пошла на отчаянный шаг – вместо своей сбежавшей из дома сестры обвенчалась с Николасом Хартли, герцогом Темберлеем, известным повесой и ловеласом лондонского света. План девушки был прост: какая Николасу разница, на ком жениться по расчету, если от новоиспеченной герцогини только и потребуется, что родить мужу наследника, а потом не мешать жить так, как он привык? Однако Мэг сильно ошибалась: восхищенный герцог понял, что брак с такой прелестной девушкой может стать не скучной необходимостью, а истинным наслаждением – если, конечно, он сумеет покорить ее сердце, призвав на помощь весь свой опыт соблазнителя…
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…