Дан. Книга 2 - [10]
— Пошли, пообедаем. — Предложил я девушке меняя тему разговора.
— Я поняла. Извини. — Улыбнулась мне Лазуритта. — Я больше не буду задавать такие глупые вопросы.
— Спасибо за понимание. — Я откинул одеяло, под которым мы лежали, и встал, начав одеваться. — Тебе лучше не интересоваться чужими тайнами и секретами, через три недели ты будешь учиться в Академии и возможно, что они не дадут тебе спать по ночам.
— Ты окружаешь себя такой таинственностью, что мне наоборот хочется открыть завесу твоих тайн. — Улыбнулась мне Лазуритта. — Я ведь так и не знаю кто ты и откуда.
— Я, Дан, путешественник, госпожа Лазуритта де Броне. — Усмехнулся я. — Ваши вопросы заставляют меня подумать, что вы работаете на одну из секретных служб. — Пошутил я.
— Ты несносен. — Возмутилась девушка.
— Возможно, но если ты не станешь одеваться и не пойдешь со мной обедать, то получишь по своей прекрасной заднице моим ремнем. — Погрозил я девушке. — Тебе не помогут твои прелести, хотя я их и ценю.
— Тиран. — Вздохнула девушка.
— Я спущусь в трактир и закажу нам обед, что желает моя госпожа? — Поинтересовался я у девушки.
— Как бы я хотела ей стать. Этой твоей госпожой. — Фыркнула Лазуритта. — Я сама закажу, когда спущусь, но рано или поздно ты подаришь мне свое сердце и свободу.
— Это почти не возможно. Я очень свободолюбив. Если я отдам свою свободу, то только в обмен на свободу человека, которого полюблю. — Усмехнулся я.
— Ты не находишь себя слишком самоуверенным? — Девушка явно рассчитывала завоевать мое сердце рано или поздно и мне это не нравилось.
— Я могу разбить твои мечты, это не трудно сделать. — Улыбнулся я.
— Попробуй.
— Тогда мы сегодня попробуем навестить моих напарников, мне все равно надо их предупредить об опасности, которая им грозит. — Я открыл дверь из комнаты и бросил через плечо. — Жду тебя в зале.
Гесс меня встретил улыбкой. В трактире посетителей было не много и он сел со мной поболтать.
— Ты, я вижу, переживаешь бурный роман с Лазуриттой? — Спросил меня трактирщик, когда я заказал себе плотный обед.
— Она мне нравится. — Улыбнулся я Гессу. — Было бы правильнее сказать, что это Лазуритта переживает бурный роман, а не я.
— Ты настолько к ней равнодушен?
— Нет, она мне очень и очень нравится, устраивает меня, как напарница, но ей надо учится в Магической Академии, она через три недели уедет. — Нахмурился я. — Так что это все временно.
— Понятненько. — Кивнул мне Гесс.
В зал спустилась Лазуритта, сделала себе заказ.
— Куда вы теперь? — Спросил меня Гесс. — В Катон?
— Скорее всего, но мне надо сначала заехать в одно место и предупредить моих друзей об опасности, которая им грозит. — Подумав, ответил я трактирщику.
— Это как-то связано с тем, почему ты решил не поступать в Академию? — Спросила меня Лазуритта.
— Да. — Кивнул я.
— Ладно. Обедайте. Ко мне пришли, я отлучусь. — Гесс встал и ушел к пожилому мужчине, который вошел в таверну.
— Ты мне не говорил, что у тебя есть напарники. — Внимательно посмотрела на меня Лазуритта. — Ты решил приоткрыть один из пологов тайн, которые тебя окружают?
— Были, но они предпочли идти своим путем. — Улыбнулся я девушке. — Я могу тебя с ними познакомить, если хочешь.
— Мы туда прыгнем?
— Желательно. — Кивнул я.
— Как далеко?
— Около шестисот лиг по прямой. — Прикинул я расстояние.
— Можем не достать. — Нахмурилась Лазуритта. — Моей магической энергии хватит примерно на триста лиг. У тебя, ее очень мало, не поможет амулет-накопитель на твоей руке. Вот если бы ты был равен мне по силам, тогда бы можно.
— Мы попробуем. — Улыбнулся я девушке.
Мы пообедали, потом собрались, вернее, собиралась Лазуритта, потом пошли в пустошь, я не хотел, что бы кто-то узнал, что мы можем перемещаться телепортом.
— Ты решил добраться туда пешком? — Спросила меня девушка, когда мы отошли на три лиги от Равна.
— Нет, но не хотел бы, что бы о нашем перемещении узнали. — Улыбнулся я. — Так мы просто ушли в пустошь для всех. Начинаем.
— Понятно. — Девушка положила мне руки на плечи и начала отдавать мне магическую энергию.
В меня потек тонкий ручеек магической энергии от Лазуритты. Я направил ее в руну и начал перекачивать в артефакт магическую энергию из амулета-накопителя на своей руке. Камень засветился, но как я не представлял мыслями место телепортации, мы не перемешались. Не хватало магической энергии.
— Я все. — Сообщила мне Лазуритта, магическая система девушки порядком истощилась.
— Вижу. — Я перелил всю энергию из амулета, но ее не хватало.
— Почему ты не отдаешь магическую энергию своего дара? — Задала мне резонный вопрос девушка.
— Уже даю. — В руну полилась моя магическая энергия.
— О…. — Воскликнула Лазуритта, она увидела поток моей энергии, хлынувший в камень телепортации.
Договорить она не успела, руна вспыхнула, показывая, что магической энергии достаточно для достижения желаемого места и мы с Лазуриттой телепортировались.
Глава шестая
— Донь, смотри! — Вскрикнула Зари, показывая Донь на быстро растущий магический шар на поляне перед зимовьем.
— У нас гости, это телепорт. Быстро берем оружие! — Донь кинулась в зимовье за мечом.
Шар быстро достиг двухметрового диаметра и с хлопком лопнул, оставив на поляне молодых мужчину и девушку.
Продолжение приключений Артёма, студента-медика, независимо от своего желания оказавшегося на планете Катар и ставшего там профессиональным охотником.В новой книге главный герой приобретает постоянную спутницу, необычные способности, новый глейдер и оружие, много денег... и новых врагов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Устроиться по объявлению на работу за пределами России — да легко… Работа связана с риском — ну и что? А дальнейшая судьба шести тысяч землян, оказавшихся в четырёх модуль-секциях аварского космического корабля-работорговца была стандартной судьбой освобождённых рабов или беженцев из Аварской империи — служить в армии, во флоте или… стать шахтёром!!!
Студент-медик, попав в автокатастрофу, оказывается на другой планете, более развитой в техническом отношении. Там он становится профессиональным охотником, и зарабатываем отстрелом и разделкой животных, а также попутно всем, что подвернется. .
Оказавшись в мире магического средневековья, Арту пришлось пройти процесс обучения мастерству боя меча и владения магией. Но, как известно, с ростом мастерства параллельно растёт и количество недоброжелателей, и их сила…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Коснувшись глиняного осколка, найденного на берегу океана, я перенеслась в первобытный мир. Там в ходу человеческие жертвоприношения, а местная фауна так и норовит тобой пообедать. Из-за прихоти древнего мага судьба у меня незавидная: выйти замуж за незнакомца или шагнуть в огонь во имя богов. Мужчинам древности неведома любовь, но значит ли это, что мой избранник никогда не полюбит? Я сделаю все, чтобы выучить язык и традиции, ведь только мне известна судьба, уготованная затерянному в океане острову. Но смогу ли я выжить, когда в самом сердце этого мира зреет заговор и он грозит уничтожить эти земли…
Множество людей по всему свету верит в Удачу. И в этом нет ничего плохого, а вот когда эта капризная богиня не верит в тебя - тогда все действительно скверно. Рид не раз проверил это на своей шкуре, ведь Счастливчиком его прозвали вовсе не за небывалое везение, а наоборот, за его полное отсутствие. Вот такая вот злая ирония. И все бы ничего, не повстречай Счастливчик странного паренька. Бывалый наемник сразу же почувствовал неладное, но сладостный звон монет быстро развеял все его тревоги. Увы, тогда Счастливчик Рид еще не знал, в какие неприятности он вляпался.
Побег из дома привел меня к своей судьбе, которая рассыпалась в прах. Книги, книги, везде книги! Одна книга — одна жизнь. И только я смогу установить равновесие.Мой кот вовсе не кот, настоящий отец оказался богом, а я не та, кем родилась. Моя прошлая жизнь вернулась спустя несколько тысяч лет. И я обрела счастье, к которому так долго шла.
- Уважаемые дамы и господа! - голос как всегда безупречно-элегантного Станислава Григорьевича Попова чуть заметно дрожал от волнения, - - В этом году честь открытия нашего юбилейного, десятого Венского Бала в Москве предоставляется... неоднократной финалистке и победительнице международных турниров по акробатическому рок-н-роллу и спортивным бальным танцам... Екатерине Тихоновой и... Путину Владимиру Владимировичу!! Переполненный Манеж не верил своим глазам - пара не остановилась у микрофонов, а вышла в центр зала.
Что ни день у начинающей магички, то что-нибудь неожиданное. А что-нибудь неожиданное, как известно, редко оказывается чем-то приятным. А если накануне большого праздника сниться страшный сон, то это почти наверное значит, что придется кого-то спасать. Главное, чтобы потом нашелся кто-то, кто будет спасать ее…
Два черных как уголь гаррида мчались по широкому торговому тракту, соединяющему город Равн и Истр. Брызги из луж, оставленных после себя ночным дождем, разлетались из под их лап радужным веером, иногда попадая на зазевавшихся путиков. Гарриды мчались, расправив крылья, они изредка разгонялись, продолжая после этого полу полет полу бег работой ног для поддержания скорости. Сорок километров до отворота к храму Хранителей они преодолели за неполный час и, высадив своих седоков, развернулись в обратном направление к своему постоянному месту обитания: Ромадинской пустоши.