Далекие берега. Навстречу судьбе - [83]
Чарльз побледнел: отец никогда не произносил подлинного имени своей матери. Маурин Догуд?
Ливингстон продолжил:
— Он пошел в бордель в пригороде Дублина, где в детстве работал твой отец. Он съездил в Лондондерри и расспросил Четырех Вдов и управляющего тюрьмой, откуда ты сбежал. Он отправился в Филадельфию и поговорил с отцом Шелби Фростом. Я собственными ушами слышал, как обо всем этом он рассказывал за столом у губернатора ледяным тоном. На его лице не дрогнул ни один мускул.
— Мне все равно. Он потерпит поражение. Как и все его предшественники.
— Если это до сих пор не произошло, было бы глупо утверждать, что это не произойдет никогда. — Ливингстон поднес чашку к губам: — Вот уже восемь лет, как ты постоянно бросаешь вызов Муиру и английской короне. И ни у одного из многочисленных ирландцев, находящихся у тебя на жаловании, еще не возникло желания или решимости предать тебя, что само по себе уже чудо. Но как долго оно будет длиться? Никто не знает, где ты прячешь «Раппаханнок». Как долго это будет продолжаться? — Уже менее пылким тоном старик добавил: — Сегодня у тебя есть только один способ избежать ловушек, расставленных такими людьми, как Хамфри. До тебя к нему прибегли капитан Кидд, Томас Тью и великий Генри Морган. Эти великие пираты вовремя почуяли необходимость изменить образ жизни, остепениться и искупить свое поведение, поступив на службу к властям одной из провинций.
Чарльз растерянно улыбнулся. Ливингстон продолжил:
— Когда я приехал в Нью-Йорк, я был обыкновенным девятнадцатилетним шотландцем без средств к существованию. В Олбани я начал заниматься торговлей пушниной. Горизонт просветлел, когда я женился на Алиде Шиллер, дочери мэра города. Колония признала меня своим, место в ней мне было обеспечено. Сына и племянника я направил на тот же путь. Филипп женился на Кэтрин ван Бру, дочери нынешнего мэра Олбани, а Роберт, который уехал от нас в прошлом году, — на Маргарите Шиллер.
Ливингстон положил руки на стол и строго сказал:
— Если ты хочешь увидеть своих внуков и помочь им преуспеть больше, чем ты, Чарльз Бэтман, следуй моему примеру. При моей поддержке ты на законных основаниях вернешься в Нью-Йорк. Тебе надо стать членом хорошей семьи. Возьмем, например, Флору ван Куртланд. Она не только одна из самых красивых женщин Нью-Йорка. Ее семья поселилась в колонии давным-давно. Женись на ней, поступи на службу в Собрание колонии. Пройдет немного времени, и ты станешь уважаемым человеком. Ты богат, тебя поддерживает много преданных тебе ирландцев. В интересах Нью-Йорка никто не упрекнет тебя в отступничестве. Закон оправдает тебя, и даже Альдусу Хамфри придется отказаться от своих планов.
Бэтман по-прежнему улыбался.
— Так вы хотите, чтобы я женился, и к тому же на голландке?
— Не делай вид, будто ты ничего не понимаешь или не воспринимаешь мои слова всерьез. Я приехал, чтобы помочь тебе. Я знаю, что отец Салли отказывается дать свое благословение. Так женись на Флоре ван Кортланд, и пусть ваш брак освятит англиканский пастор. Что за дело, что ты католик? И продолжай спокойно любить Салли, делать ей детей, если захочешь. Кто станет тебя упрекать?
Старик широким жестом обвел карету, лагерь, ирландцев, «Раппаханнок» — вселенную, построенную Чарльзом:
— Все это появилось как следствие ребяческого гнева! Это хорошо. То, что ты сделал за восемь последних лет, доказывает, что ты исключительный человек. Но не испорти все своей гордыней.
Чарльз на мгновение смутился. До ссоры его отец всегда глубоко уважал Роберта Ливингстона и приводил его ему в пример. Он прекрасно помнил слова отца: «Ливингстон сколотил состояние, потому что он более проворный, более умный и более образованный, чем его конкуренты. Учись, работай, крепко стой на ногах, сын мой, и ты станешь таким же, как он!»
— Твое молчание весьма красноречиво, — усмехнулся Ливингстон, не дождавшись ответа Чарльза. — Ты слишком умен, чтобы не понять меня. — Старик пожал плечами. — Через месяц, через полгода меня, возможно, уже не будет на этом свете. Если ты примешь решение, повидай в Нью-Йорке моего сына Филиппа. Он достойный человек. Я счастливый отец. Он знает, чего я хочу и, главное, чем я тебе обязан в память о несчастном Гарри.
Ливингстон протянул ему руку.
Чарльз пожал ее.
Когда Чарльз вернулся в лагерь, Салли спросила:
— Ну, что он тебе сказал?
— Он хотел покаяться. Ты была права. Он также предупредил меня, чтобы я опасался некого Альдуса Хамфри, молодого безумца из Бостона, который хочет меня арестовать.
— Это все?
Салли казалась разочарованной.
— Да.
Двадцатипятилетний Альдус Хамфри был мужчиной небольшого роста, рано полысевшим, с высоким лбом, со слишком юношеским, по мнению самого Хамфри, лицом.
Самоуверенный и хладнокровный, этот сын судьи из Бристоля корчил из себя аристократа, но поскольку он был ловким карьеристом, то никто даже не пытался высмеивать его.
Он жил и Бостоне с двадцать третьего августа. Из предосторожности его жена Карлин, тоже дочь судьи и такая же пуританка, как и он, и их пятеро детей жили в Поллен-Пойнт, по адресу, который держался в секрете.
Губернатор Даммер, которого предупредили о приезде гонца от Августуса Муира, уполномоченного пойман. Чарльза Бэтмана, отвел ему прекрасный дом на Ганновер стрит. Хамфри приказал вынести им дома нею ценную мебель. Он собирался довольствоваться лишь самым необходимым. Он также отказался от денег и почестей.
Захватывающий исторический триллер. Секретные службы Ватикана заинтересовались исчезновением тринадцатого прихода в невероятно бедной захолустной епархии Драгуан, что в графстве Тулузском. Что сталось с ее жителями? Откуда в местной реке взялись части человеческих тел?
Людям часто кажется, что они сами делают выбор, стремясь к определенной цели. Так считают и герои романа. Но постепенно они осознают, что ими движут высшие силы, повелевающие бесконечным множеством миров. Именно эти силы заставляют героев устремиться в Святую землю: в одном из миров – на космическом корабле, в другом – с пешими паломниками, отправившимися в Иерусалим из Франции во времена крестовых походов. Истинная цель полного опасностей путешествия откроется им только в конце пути. Лишь прикоснувшись к символу могущества Бога, способного преобразовать Время и Пространство, они поймут, в чем смысл их существования.
Он преступник нового типа — умный, хитрый, неуловимый. Уже несколько лет агенты ФБР охотятся за ним, но все их усилия безуспешны. У него нет своего почерка, он не «подписывается» под совершаемыми преступлениями, потому что его преступления абсолютно не похожи друг на друга.Кто же поставит точку в кровавой истории, которую в буквальном смысле слова пишет убийца, ибо он… автор детективных романов?
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…