CTRL+S - [20]

Шрифт
Интервал

– Выходит… ты и Роджер Хантингтон-Стэнли, да?

Слова эти сами сорвались с его губ, и только потом внутренний голос подсказал ему, какой же он придурок. Он попытался отвести глаза в сторону, но успел заметить, как она вдруг напряглась.

– Знаешь, почему люди уезжают учиться в университет? – рассеяно спросила она. Тео пожал плечами и промолчал, догадываясь, что вопрос риторический. – Потому что это помогает им понять, в каком маленьком мире живут люди, которых они оставили дома. Даже в больших городах…

– Слушай, я не имел в виду…

Он умолк, с запозданием обдумывая, чего именно он не имел в виду.

Клемми развернула риг Эллы и с силой сунула его в руки Тео, лежавшие на столе.

– Там есть навигационный файл, который я спасла из отстойника. В нем – GPS-координаты места, куда направлялась твоя мать.

Тео подхватил шлем, чтобы лучше рассмотреть карту дополненной реальности, спроектированную на внутреннюю поверхность визора.

– Это последнее место, где она побывала?

– Точнее, это последнее место, где она побывала в своем риге, помимо вашей квартиры. И было это два дня назад.

Он тоже заметил указатель времени.

– В тот же день, когда ее уволили из Заповедника…

– Все равно хоть какая-то зацепка.

Клемми сняла с головы свой риг, аккуратно положила его на стол и взъерошила волосы.

– Тогда это может быть место, где обитает наш таинственный звонивший, – сказал Тео, стараясь, чтобы его голос звучал твердо.

Клемми откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди.

– Может быть.

– Да. – Уверенности Тео явно не хватало. – Думаю, мне лучше это выяснить.

– Конечно.

– Это может быть опасно.

– Само собой.

Наступило неловкое молчание. Еще немного помявшись, Тео наконец встал и спрятал мамин риг в рюкзак.

– Ну ладно… Спасибо, что помогла, Клем. Это… это для меня много значит.

Пытаясь – впрочем, безуспешно – подобрать какие-то более значимые и проникновенные слова, он запнулся. Но когда он уже направился к выходу, Клемми вдруг окликнула его:

– Погоди, Тео. – Она быстро встала и догнала его. – Тебе все равно нужен какой-нибудь идиот, который пойдет с тобой, чтобы прикрыть тебе спину.

Когда Клемми шла с ним к двери, Тео чувствовал, как его просто распирает от гордого самодовольства.


Они торопливо шагали по Шордич Хай-стрит. Мекка для гурманов, район Шордич приятным теплым вечером притягивал многочисленных любителей вкусно поесть. Говорили, что, пройдя по этой улице от начала до конца, можно перепробовать все кухни мира. Почти каждый фасад здесь украшала картина стрит-арта, отчего все становилось похожим на одну гигантскую мозаику, которая настолько влекла сюда туристов со всех уголков света, что район получил статус Культурного наследия ЮНЕСКО, несмотря на попадавшееся здесь эксцентричное граффити – символ движения «Дети Эллюля», осуждающего современные технологии. Это решение не позволило строить здесь веретенообразные небоскребы, и теперь они окружали Шордич со всех сторон, как фортификационные сооружения, охраняющие старый Лондон.

С неба начали падать крупные капли одного из тех теплых дождей, какие обычно приносят сюда сентябрьские муссоны. Их визоры были сделаны из водоотталкивающего материала, и поэтому дождь не мог вмешаться в их ДР, но мелкие капельки все равно просачивались на экран с их ригов. Тео и Клемми свернули на боковую улицу, подальше от молчаливых дорожных заторов и толп пешеходов. Всего в нескольких шагах от центра улочки казались пустынными, хотя тоже были украшены великолепной настенной живописью. Когда они приблизились к границе квартала Спиталфилдс, на визоре Тео появилась пульсирующая стрелка, которая указывала на двойные стальные двери, отмеченные кляксой темно-синей краски, похожей на чернильное пятно из теста Роршаха. Он сдвинул свой риг вниз, на шею.

– Вот сюда она и ходила, – кивнул он в сторону здания.

Клемми не ответила. Она была занята тем, что вчитывалась в данные истории этого дома из архива районного технологического отдела, которые потоком высвечивались на ее мониторе.

– Согласно имеющимся записям, это здание за последние пять лет регулярно меняло собственников и сдавалось в аренду десяткам разных компаний, от частного клуба до нескольких недолговечных технических стартапов. В настоящее время оно зарегистрировано на одну девелоперскую компанию и, по идее, должно пустовать.

С другой стороны улицы им была видна новенькая цепь с висячим замком на дверях. Картина на ничем не примечательном двухэтажном особняке, изображавшая зеленые заросли джунглей, где на ветке дерева притаился леопард, не давала никакого представления о том, что может находиться внутри.

Клемми стояла, внимательно изучая это произведение стрит-арта.

– И что теперь?

– Думаю, нам нужно попасть внутрь.

Тео неуверенно начал переходить улицу, в душе надеясь, что Клемми попытается его остановить.

– Ты что, всерьез думаешь, что мы можем вот так просто подойти, постучаться в дверь и поинтересоваться у того, кто нам откроет, не видел ли он, часом, твою маму? – Клемми сокрушенно покачала головой. – Потому что это было бы ужасно глупо с нашей стороны.

Тео почувствовал, что спазм, сжавший его желудок, постепенно отпускает: слава богу, она отговаривает его от этого поступка.


Рекомендуем почитать
Специальному помощнику директора, строго секретно

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баалимский вопрос

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фанглит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Феномен мистера Данфи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Звуки, которых мы не слышим

Этот человек был увлечён звуком. Он создал теорию, что существует множество звуков в мире, и люди неспособны услышать их из-за высоких частот. Он объясняет его доктору, что он изобрёл машину, которая позволит ему настраиваться на нужные частоты и преобразовывать все колебания в слышимый звук. Он стал слышать в наушниках вопли срезаемых соседом роз. На следующий день он стал экспериментировать с деревом.


Гуманоид

«…Стояло спокойное летнее утро, пока на дорожке сада вдруг не заплясали лучи и блики явно искусственного происхождения и не раздался странный свист. В десяти метрах над землей зависла, вращаясь, летающая тарелка из ослепительно сверкавшего металла.«Нержавейка, наверное!» — мелькнула у меня мысль».