Cказки и мифы папуасов киваи - [51]
Он взял свою дочь, надел на нее новую юбку, украсил девочку цветами и вместе со своей женой заплакал. Они открыли дверь, поставили дочь на пороге и сказали Ваве:
— Смотри, друг, какая она красивая! Возьми ее себе в жены!
— Мне жена не нужна, — ответил им Вава.
Тогда отец и мать столкнули дочь вниз, и стрела Вавы проявила ей насквозь голову, а стрелы жителей леса пронзили все ее тело, и она умерла,
Вава и жители леса, которые с ним пришли, вернулись к нему домой, а утром жители леса разошлись по своим селениям. Вава остался жить на том же месте, около Мабудаване, а Джаби с женой стали жить в лесу, куда ушли от Вавы, и больше никогда Вавы не видели.
34. Тубе, который живет на мысе Хаэмуба
На мысе Хаэмуба живет этенгена по имени Тубе — он приходит к некоторым людям во сне. Однажды человек по имени Сайбу делал изгородь вокруг своего огорода и увидел Тубе, который был в обличье змеи. Он уже хотел было выстрелить в змею из лука, но та кивнула ему головой. Сайбу понял, что это не змея, а этенгена, и не выстрелил. Змея нагнала на него дремоту, и тогда он перестал делать изгородь и пошел домой спать.
Когда он заснул, та же змея, но уже в обличье человека, пришла к нему во сне и сказала: «Завтра пойди к тропинке, и ты увидишь: около нее лежит игуана. На самом деле это я буду тебя там ждать».
Утром Сайбу пошел к тропинке и увидел в кустах игуану. Игуана держала в зубах ветку. Она посмотрела на Сайбу и подала ему знак — мигнула. Сайбу похлопал игуану ласково по голове, она разжала челюсти, и ветка упала. Он эту ветку сразу поднял.
Ночью тот же этенгена пришел опять и научил его, как делать, чтобы ямс и таро росли хорошо: надо завернуть клубень в кору дерева, ветку которого держала в зубах игуана, пожевать некоторых трав и выплюнуть жвачку на копалку, но так сажать только первый клубень — все остальное на огороде после этого само будет расти хорошо. С тех пор Сайбу так и делает и, делая, приговаривает: «Если я делаю не так, ты приди на огород, когда я уйду, и сделай все сам. Приходи и помочись здесь, чтобы у меня на огороде все росло хорошо».
Иногда во сне он видит Тубе у себя на огороде и радуется: «Ой, какое хорошее колдовство — вон он, пришел на мой огород!»
Половину первого клубня таро хозяин огорода, когда выроет из земли, отдает Тубе. Человек печет этот клубень прямо на огороде, а потом соскребает с него золу и натирает ею лицо. Половину клубня он съедает сам, а половину оставляет около костра и говорит, обращаясь к Тубе: «Половину оставляю тебе, бери ее! Мы оба старались, чтобы на огороде все росло хорошо, вот почему я свою половину съел, а твою положил около костра. Если я приду на огород выкапывать таро, не делай мне ничего плохого, не делай, чтобы я заболел».
Тубе обкусывает клубень немножко, как будто его ела крыса, и человек, когда приходит снова, видит это и радуется: «Он немножко поел!»
Потом Тубе приходит к человеку во сне и говорит: «У тебя на огороде все созрело, теперь я ухожу — я за огородом ухаживал хорошо, колдовал как нужно. Когда будешь сажать, пожуй снова тех листьев, и я приду».
Однажды этенгена пришел так к Сайбу и сказал: «Меня зовут Тубе. Если я тебе буду нужен, позови меня и положи на землю кусочек той ветки, которую я держал в зубах — я приду на ее запах».
Тубе живет в стволе большого дерева, около этого дерева Сайбу и хранит свою ветку. Когда кусочек ее понадобится Сайбу, чтобы колдовать, он идет к дереву и говорит: «Это я, Сайбу, я пришел взять себе кусочек ветки для колдовства».
Тот, кто украдет у Сайбу хоть немного этого колдовского средства, начинает болеть и умирает. Когда сын Сайбу вырастет, Сайбу научит этому колдовству и его.
Сайбу рассказал односельчанам о том, чему научил его Тубе, и они стали делать так, как делает он. Они совершали те же самые обряды до тех пор, пока им казалось, что на огородах у них все от этого растет лучше.
Если огороды разоряют дикие свиньи, люди думают: «Это колдовство плохое!» — и больше не колдуют, как раньше. Они видят новые сны и находят новые способы колдовать. Одних людей этенгена учит одному, других другому — всех разному.
35. Почему исчез остров Гимини
Прежде отмель Гимини была островом, принадлежавшим Губо и Моисо, и на этом острове росло много деревьев. Однажды несколько детей из Маваты попросили у односельчанина по имени Саса лодку — они хотели поплыть на остров Гимини ловить рыбу. Саса дал им лодку, но они, когда приплыли на остров, не вытащили ее на берег, и ночью, когда дети заснули, ее унесло. Взрослые жители Маваты, проплывавшие мимо, увидели детей, взяли их в свои лодки и перевезли назад, а лодку Сасы вскоре прибило к берегу около селения Вонарома. Пока она плавала, ее ударяло о камни и о корни мангровых деревьев, и вид у лодки стал от этого совсем плохой. Когда Саса увидел, какой она стала, он очень рассердился, выстрелил в сторону детей из лука и закричал:
— Почему вы не берегли мою лодку?
Он подумал: «Это все из-за острова — если бы его не было, детям пришлось бы заночевать в лодке, и тогда она была бы цела. Надо сделать, чтобы острова Гимини больше не было».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.