Святой Эрнесто из Ла-Игеры (исп.).
«Кормление камней» – один из ритуалов современной сантерии.
Говорите по-русски? (исп.)
Говорите по-английски? (исп.)
Бразильский однострунный ударный музыкальный инструмент с африканскими корнями, является частью традиции «кандомбле», афробразильской религии, в основе которой лежит поклонение духам-ориша.
Специализированное учреждение, занимающееся изоляцией и лечением больных лепрой (проказой).
Вооруженный конфликт в Колумбии, 1948–1958 гг.
«Гуаро» – сокращенное от «агуардиенте» – хлебная водка в странах Южной Америки.
Поперечная флейта, распространена среди индейского населения Перу, Боливии, Аргентины, Чили, Эквадора.
Calavera (исп.) – «череп», мексиканский символ Дня мертвых.
Catrina (исп.) – форма женского рода слова «catrín» – «франт»; мексиканский символ Дня мертвых. Фигурки, изображенные в украшенной цветами шляпе, модной в начале XX века, призваны показать, что богатые и модные так же смертны, как и все остальные.
Не двигайся, засранец! (исп.)
«Che» – аргентинское междометие, слово-паразит, используемое в речи, урезанная форма от глагола «escuche» – послушайте, аналог нашего «слышь».
Рассказывайте кому-нибудь другому (исп.).
Крупный грызун, эндемик Кубы.
До победы. Всегда (исп.).
Умирают только раз! (исп.)
Самые опытные барабанщики.
Речь идет об убийстве Татетцакоатля. Подробнее см. «Дозоры не работают вместе».