Чужие секреты - [16]
Рис стукнул в дверь, и они прислушались. Макси пожала плечами:
— Наверное, они все закончили и уехали.
Отперев дверь, Рис пропустил вперед Макси.
— Моэ! Моэ!
Ничего не слышно.
— Посвисти, — сказала она Рису, проходя в дом.
Рис свистнул, как лихой разбойник. Никто все равно не отозвался.
— Я схожу во двор. Может, Моэ — дворовая псина. А ты пока поищи миску.
Макси осталась одна, когда, открыв дверь, увидела лежавшую на кровати женщину. Она лежала поперек кровати на животе, повернувшись лицом к стене.
Еле удержавшись от крика, Макси зажала рот рукой и застыла на пороге.
— Простите меня… — начала она.
В ответ ни звука. Крови вроде не видно. Она неуверенно огляделась. Стены, обшитые сосновой доской, высокие узкие окна, на приоткрытой дверце стенного шкафа висят джинсы и пижама Джима, на некрашеном полу — маленький лоскутный коврик, прикроватный столик, кровать, накрытая пледом, и на ней женское тело.
На женщине была полотняная юбка из дорогого магазина, белая шелковая блузка; кожаные босоножки, стоявшие на коврике, тоже куплены явно не на распродаже.
Макси, собравшись с духом, обошла кровать, чтобы разглядеть лицо лежавшей. Склонившись, она разглядела черный тонкий провод, тянувшийся через щеку женщины и скрывавшийся где-то возле уха под аккуратно уложенными волосами.
— Что происходит? — сказал Рис, появляясь на пороге.
От неожиданности Макси пошатнулась и, теряя равновесие, попыталась устоять, схватившись за то, что попалось ей под руку. Это оказалось плечо женщины. Макси успела почувствовать, что оно теплое, и тут же увидела испуганно открывшийся глаз и услышала пронзительный визг, от которого чуть не лопнули барабанные перепонки.
— Кто вы? — закричала женщина так, словно Макси была в соседней комнате.
Макси показала на свое ухо, чтобы напомнить ей, что она в наушниках.
— Кто вы такая, черт возьми?! — Женщина говорила теперь скорее зло, чем испуганно.
Из наушников, когда она кинула их на кровать рядом с транзистором, послышалось негромкое попискивание.
— Простите, что напугала вас, — извинилась Макси. — Но вы тоже меня испугали — я решила, что вы мертвая. Мы сотрудники Джима — Макси Барнел и Рис Мэйси. А вы?…
Женщина расправила на коленях юбку:
— Я Тэсс Донован, жена Джима.
Посмотрев на Риса, Макси поняла, что выражение — "глаза на лоб вылезли" — иногда можно понимать и буквально.
— Джим был женат? — ошеломленно поинтересовался он.
— Мы расстались шесть лет назад. У меня агентство по продаже недвижимости в Альбукерке.
— Понима-а-ю… — недоуменно протянул Рис. Но похоже было, что он ничего не понимал.
Зато Макси поняла, что сидевшая перед ней женщина была не из породы скромных женушек, готовых радоваться тихой семейной жизни, нисколько не интересуясь, сколько зарабатывает муж.
— Итак… — Тэсс подняла брови и приготовилась слушать. — Что вы здесь делаете?
Макси нисколько не смутилась:
— Мы приехали за Моэ.
— Моэ?
— За питомцем Джима, — пояснил Рис.
— А… за котом?
Значит, кот. Макси еще раз внимательно оглядела комнату.
— Я его выкинула. — Тэсс небрежно махнула в сторону окна.
— Вы не любите кошек, — заключила Макси, как бы добавляя про себя последний штрих к портрету Тэсс Донован.
— Люблю, но не настолько, чтобы тащить этого кота к себе домой. Вы что-нибудь еще хотели узнать? У меня полно дел до отъезда. Я прилегла на минутку и нечаянно заснула.
— Когда же вы приехали? — Макси уже готова была подозревать ее в чем угодно.
— Сегодня утром.
— Наверное, вы готовитесь к похоронам? Заказываете службу?
— Никакой службы не будет. Джим не любил шума.
— А вы обсудили это с его родителями? — поинтересовалась Макси, начиная терять терпение.
— Я им сообщила, — Тэсс выделила слово «сообщила». — Они оба старые и беспомощные, к чему им пышная церемония?
Придвинувшись к краю кровати, Тэсс стала нашаривать ногами босоножки.
— Миссис Донован, — вкрадчиво начал Рис, — мы с Макси хотели бы выпустить еще один…
— У вдовы и без того достаточно забот, — перебила его Макси. — С этим мы сами разберемся. — Она подошла к нему, схватила за руку и подтолкнула к двери. — Если мы можем чем-нибудь помочь, Тэсс…
Предложение Макси повисло в воздухе. Они, почти одновременно кивнув, миновали кухню и вышли на улицу.
На верхней ступеньке крыльца Рис выдернул руку:
— Что это на тебя нашло?
— Благородное негодование. Пошли отсюда.
— Тебе что, не понравилась Тэсс?
— Терпеть не могу людей с рыбьей кровью. Пусть они даже строят из себя благородную форель.
— У нее, между прочим, неплохие ножки, и почему ты не дала мне спросить о выпуске памяти Джима?
— Да потому, что она нам точно не поможет, а скорее всего, постарается помешать.
Они уже прошли мимо того ужасного места, где взорвался «фольксваген», когда услышали за спиной крик:
— Эй, подождите!
Обернувшись, они увидели спешившую за ними Тэсс. Задыхаясь, она произнесла:
— Ведь у вас остался ключ от этого дома. Пожалуйста, верните мне его.
— Ах, да, — спохватился Рис и полез в карман.
— Ты же его мне отдал, милый, — сказала Макси голосом, сладким, словно патока, и, достав из сумки ключ от своей собственной квартиры, протянула его Тэсс.
Небрежно бросив "до свиданья", Макси решительно направилась к машине. Рис последовал за ней.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.