Чужая жизнь - [156]

Шрифт
Интервал

— Молли сказала, что ты тоже отымел того паренька вместе со всеми, — солгал Ропер и чуть сам себе не поверил — так убедительно прозвучал его голос. — Она говорила, что ты так завелся, что даже не смог дождаться своей очереди.

— Эта сука что, белены объелась? — Лицо Альфи сделалось багровым, а глаза чуть не вылезли из орбит. — Я не педик! Я сплю только с женщинами. Меня тошнило, даже когда я слышал, как они его трахают, чертовы извращенцы! И они еще ожидали, что я стану за ними убирать!

У Ропера по спине поползли мурашки. Альфи не отличался четкими формулировками, и его последнее заявление могло означать все что угодно — от оказания медицинской помощи мальчику до уборки в комнате. Но Ропер подозревал, что за этими словами скрывалось нечто большее. Он украдкой взглянул на Воллиса и заметил, что тот тоже отреагировал на последние слова. Воллис наклонился вперед и не спускал глаз с Альфи.

— Молли сказала нам, что тот мальчик умер. — Ропер пошел ва-банк. — Но она не говорила, что тебе пришлось избавляться от тела. Куда ты его дел?

Впервые со дня ареста Альфи выглядел таким перепуганным. От него волнами расходился тяжелый животный запах. Альфи раскрыл рот, но затем снова закрыл его. Он ясно понял, что влип.

— Да все в порядке, Альфи, — спокойно сказал Воллис. — Молли уже давно рассказала нам об этом. Мы не допрашивали тебя по этому поводу, потому что ждали, когда сможем арестовать Трумена. Молли утверждала, что это ты убил парнишку, но мы ей не верим. Это ведь работа Трумена? Можешь нам рассказать, он теперь не сможет тебя достать.

Альфи судорожно сглотнул.

— Трумен не хотел его убивать, — выпалил он. — Один из приятелей сказал, что Трумен, наверно, случайно сломал пареньку шею, пока трахал его.

Альфи встал и жестами изобразил, как склоняется над кем-то, держа его руками за шею. От этого представления Ропер непроизвольно внутренне сжался, потому что ему стало ясно, что Альфи был не прочь посмотреть на эти групповые оргии.

— Еще минуту назад мальчишка ревел, а затем вдруг обмяк и умер.

Ропера тошнило, и даже не глядя на Воллиса, он знал, что напарник чувствует себя точно так же. Но им нужно было продолжать начатое. Если они найдут тело мальчика, то Альфи и Молли не удастся выйти из тюрьмы, а Трумена скорее всего повесят.

— А тебя заставили избавиться от тела? Куда вы его дели?

— Я не знаю точно, было темно, и я плохо знаю местность так далеко от дома. Где-то за Льюисхэмом. Трумен приказал Чесу отвезти нас. Он знал дорогу.

Ропер на минуту закрыл глаза. Он знал, что может собой гордиться, потому что все наконец встало на свои места. Несомненно, это то самое место, где держали обеих женщин. Также Ропер был уверен, что Трумен или один из его сообщников купил эту землю после смерти фермера.

Гарри Браун предположил, что один из рабочих на стройке, где работал Дэн Рейнолдс, мог иметь отношение к похищению Фифи, и Ропер проверил некоторых. У Чарлза Боуви не было судимостей, но все считали его бандитом. На него два раза заявляли в полицию, обвиняя в совращении малолетних, но оба раза от заявления отказывались. Ропер не мог вызвать его на допрос, потому что ничего конкретного против него у полиции не было.

— Чарлз Боуви. Это тот, что ездит на черном «даймлере»? — спросил он у Альфи словно невзначай. Он прекрасно знал, что у Чеса был зеленый «форд консул», но несколько человек утверждали, что видели черный «даймлер» на Дейл-стрит по пятницам, и Ропер надеялся выяснить имя его владельца.

Альфи покачал головой.

— Нет, у него «консул».

Ропер изобразил удивление.

— А Молли говорила, что «даймлер»!

— Она не могла знать Морриса Майнора, — сказал Альфи со зверским оскалом. Кажется, он даже не отдавал себе отчета в том, что только что признался в соучастии в нескольких нешуточных преступлениях, о которых до этого и речи не шло. — Она, наверно, перепутала его с приятелем Трумена, Тони Любрано, он ездит на «даймлере». Молли постоянно приставала к нему с просьбами, чтобы он покатал ее по Вест-Энду.

Оба полицейских навострили уши при упоминании этого имени. Как и Трумен, Любрано занимался полулегальным бизнесом в Сохо и уже несколько лет привлекал к себе повышенный интерес полиции.

— Ты, наверное, прав, Альфи, — вмешался Воллис. — Молли говорила, что Тони был там с вами в ту ночь, и мы подумали, что вы поехали на его машине.

— Да, он там был, но без машины. Мы ездили на «консуле».

— Когда это произошло, Альфи? — спросил Ропер.

Альфи посмотрел на него с подозрением.

— Разве Молли вам этого не сказала?

Ропер сглотнул. Он уже начал считать Альфи полным идиотом и допустил ошибку. Может, тому и не хватало мозгов, но он был хитрой тварью. Нужно было подержать его в неведении до тех пор, пока Альфи не подпишет показания.

— Да, сказала, но так как почти все ее показания оказались липовыми, я просто хотел удостовериться, — медовым голосом развеял его подозрения Ропер. — Да Господи, Альфи, я тебе сочувствую. Она пытается свалить всю вину на тебя. Что ты такого ей сделал, что Молли так на тебя взъелась? Я всегда думал, что у вас крепкая семья.

— Я не знаю. — Альфи печально покачал головой. — Но я не собираюсь позволить ей свалить всю вину на меня. Больше не буду с ней церемониться. Я ведь еще даже не начинал рассказывать о том, какая она сука.


Еще от автора Лесли Пирс
Камелия

Вечная как мир история о Золушке — на этот раз о девушке, чья юность пришлась на конец 60-х годов прошлого века, знаменитую эру хиппи…После загадочной смерти матери Камелия Нортон находит папку со старыми письмами и узнает о том, что вся ее жизнь была построена на лжи. Девушка отправляется в Лондон, надеясь начать новую жизнь. Героиню затягивает беспорядочная жизнь улиц и ночных клубов мегаполиса, но ей удается выжить и даже остепениться. Однако призраки прошлого не отпускают Камелию. Теряя друзей и родных, рискуя жизнью, она пытается узнать правду о своем происхождении и, в конечном итоге, обрести себя и стать счастливой.Джек посмотрел на грустное милое лицо напротив и почувствовал прилив отцовской нежности.


Секреты

Лесли Пирс родилась в Рочестере, графство Кент. Уже 25 лет живет в Бристоле. У нее три дочери и внук.За последние пять лет только издательством «Penguin» были опубликованы такие знаменитые ее романы, как «Джорджия», «Тара», «Камелия», «Рози», «Никогда не оглядывайся», «Верь мне» и «Отец неизвестен».


Куколка

Бэлль рос­ла в ти­пич­ном для Ан­глии на­чала ХХ ве­ка пуб­личном до­ме, но ос­та­валась не­вин­ной. Ее мать, хо­зяй­ка бор­де­ля, тща­тель­но обе­рега­ла дочь, по­ка од­нажды де­воч­ку не по­хити­ли и не про­дали в дом тер­пи­мос­ти в Но­вом Ор­ле­ане. Те­перь она — со­дер­жанка бо­гато­го чи­нов­ни­ка, вот толь­ко сер­дце ее при­над­ле­жит дру­гому. Бэлль меч­та­ет вер­нуть­ся к лю­бимо­му и вновь ока­зать­ся в его объ­ять­ях, но це­на счастья слиш­ком вы­сока…


Цыганка

После самоубийства отца на пятнадцатилетнюю Бет и ее брата Сэма обрушились несчастья. Потеряв родителей, родной дом, средства к существованию, брат и сестра отправляются в Америку, страну сказочных возможностей. В Нью-Йорке Бет играет на скрипке в салунах, пользуется успехом у публики и вскоре получает прозвище Цыганская Королева. Приключения приводят стремительно взрослеющих брата и сестру в Доусон, где золотая лихорадка сулит им удачу. Но, пройдя через множество испытаний, Бет начинает понимать, что не все то золото, что блестит…


Помни меня

Мэри Броуд было лишь восемнадцать, когда она украла шелковую шляпку и ее приговорили к смерти.Приговор был смягчен в последнюю минуту, и ее отправили на корабле с сотней других заключенных в Австралию — в новую колонию Англии на другом конце земного шара. Для девушки из Корнуолла, которая никогда не выезжала дальше Плимута, это было почти таким же шоком, как смерть.Все, что осталось у Мэри, — это смелость и решительность. Претерпев ужасные испытания во время долгого путешествия на корабле и снедаемая страхом неизвестности в далекой стране, ставшей ее новым домом, она поклялась, что выживет, чего бы ей это ни стоило.Основанный на правдивой истории роман «Помни меня» — одна из самых захватывающих и трогательных историй о человеческой стойкости.


Чужое гнездо

— Многие приемные дети впоследствии так и не могут по-настоящему сблизиться со своими родными матерями, даже когда они абсолютно искренни друг с другом, — заметил Джоэль. — Вот почему я изначально был не в восторге от твоей идеи отыскать ее. Я опасался, что ты просто стремишься найти замену Лорне. — Я никогда не ставила такой цели, — Дэйзи ласково провела кончиками пальцев по его озабоченному лицу. — Если быть до конца честной — мне не нужна другая мать. Меня привлекал сам процесс поисков и раскрытия тайны.


Рекомендуем почитать
Если бы

Самое начало 90-х. Случайное знакомство на молодежной вечеринке оказывается встречей тех самых половинок. На страницах книги рассказывается о жизни героев на протяжении более двадцати лет. Книга о настоящей любви, верности и дружбе. Герои переживают счастливые моменты, огорчения, горе и радость. Все, как в реальной жизни…


Не в деньгах счастье

Контрастный душ из слез от смеха и сострадания. В этой книге рассуждения о мироустройстве, людях и Золотом теленке. Зарабатывание денег экзотическим способом, приспосабливаясь к современным реалиям. Вряд ли за эти приключения можно определить в тюрьму. Да и в Сибирь, наверное, не сослать. Автор же и так в Иркутске — столице Восточной Сибири. Изучай историю эпохи по судьбам людей.


Начало всего

Эзра Фолкнер верит, что каждого ожидает своя трагедия. И жизнь, какой бы заурядной она ни была, с того момента станет уникальной. Его собственная трагедия грянула, когда парню исполнилось семнадцать. Он был популярен в школе, успешен во всем и прекрасно играл в теннис. Но, возвращаясь с вечеринки, Эзра попал в автомобильную аварию. И все изменилось: его бросила любимая девушка, исчезли друзья, закончилась спортивная карьера. Похоже, что теория не работает – будущее не сулит ничего экстраординарного. А может, нечто необычное уже случилось, когда в класс вошла новенькая? С первого взгляда на нее стало ясно, что эта девушка заставит Эзру посмотреть на жизнь иначе.


Отступник

Книга известного политика и дипломата Ю.А. Квицинского продолжает тему предательства, начатую в предыдущих произведениях: "Время и случай", "Иуды". Книга написана в жанре политического романа, герой которого - известный политический деятель, находясь в высших эшелонах власти, участвует в развале Советского Союза, предав свою страну, свой народ.


Войной опалённая память

Книга построена на воспоминаниях свидетелей и непосредственных участников борьбы белорусского народа за освобождение от немецко-фашистских захватчиков. Передает не только фактуру всего, что происходило шестьдесят лет назад на нашей земле, но и настроения, чувства и мысли свидетелей и непосредственных участников борьбы с немецко-фашистскими захватчиками, борьбы за освобождение родной земли от иностранного порабощения, за будущее детей, внуков и следующих за ними поколений нашего народа.


Дети Розы

Действие романа «Дети Розы» известной английской писательницы, поэтессы, переводчицы русской поэзии Элейн Файнстайн происходит в 1970 году. Но героям романа, Алексу Мендесу и его бывшей жене Ляльке, бежавшим из Польши, не дает покоя память о Холокосте. Алекс хочет понять природу зла и читает Маймонида. Лялька запрещает себе вспоминать о Холокосте. Меж тем в жизнь Алекса вторгаются английские аристократы: Ли Уолш и ее любовник Джо Лейси. Для них, детей молодежной революции 1968, Холокост ничего не значит, их волнует лишь положение стран третьего мира и борьба с буржуазией.