Чужая невеста - [17]
— Это правда? — я чувствовала, что Волков смотрит на меня, и хотя его лицо я разглядеть не могла, мне казалось, что на его губах вновь блуждает полуулыбка-полунасмешка.
— Нет, — сердито ответила я. — Стихи декламировать будешь? Иначе исполнение желания не защитывается.
— Наглая грубиянка, — прокомментировал мой выпад Дан, но ладонь не отпустил, неторопливо ведя по темной тихой аллее. — И какие стихи ты хочешь услышать?
Мне хотелось сказать: «О любви, конечно», но я вовремя заткнулась.
— Хорошие.
— Про осень? — задумчиво протянул Волков, словно размышляя какое стихотворение зачитать.
— Не хочу про осень, — сказала я упрямо. — Кругом и так одна сплошная осень.
Мы остановились на дорожке под большой плакучей ивой, хотя Сашка упорно называл ее плюющейся. Ветер шелестел все еще мокрой после дождя листвой отчего сверху нет-нет, да и падала холодная капля, приземляясь мне на нос или за шиворот. Воздух казался морозно-свежим… и да, сказочным.
Дан встал напротив меня, так близко, что нас разделяло не больше десятка сантиметров, и осторожно взял меня за подбородок. Сердце остановилось — казалось, он меня сейчас поцелует, даже губы стало покалывать от невыносимой пытки предвкушения.
Но он лишь улыбнулся.
Дан замолчал, а я все также стояла разинув рот, пока он сам не закрыл мне его, приподняв нижнюю челюсть.
— Мухи налетят, — сказал он.
— Какие мухи?
— Осенние сонные мухи. Пойдем, на сегодня еще не все, — сказал он мне, потянув за руку в сторону реки. — У тебя очень длинный список желаний, — то ли похвалил, то ли укорил он меня.
— Дан, ты что волшебник? — глупо спросила я, туго соображая за какие такие заслуги мне досталось такое счастье, как личный маг — исполнитель желаний. Ничего на ум не приходило — образцом добродетели я как-то себя не чувствовала.
— А может демон-искуситель? — ухмыльнулся он.
Минут через 15–20 мы вышли на набережную, неспешно прогулялись по ней в сторону Антонова монастыря, скользнули под арку и окунулись в неспешный гомон голосов под аккомпанемент тихой музыки.
— Спорим, ты ни разу не бывала здесь? — лицо Дана, освещенное фонарями в старинном стиле, выражало крайнюю степень довольства — казалось, он наслаждается моим изумлением и искренним восторгом.
— Что это? Какое-то секретное место для избранным? — тихо спросила я, боясь, что кто-то услышит меня и обсмеет. Но это сделал сам Волков, громко и безудержно захохотав над моей наивностью.
— Это всего лишь кафе «Ладья». У них особый сервис. Пойдем, тебе понравится.
Приветливая девушка-официантка проводила нас к небольшому столику, расположенному почти у самой реки на небольшой выложенной фигурной плиткой площадке и выдала нам по небольшой синей папке с меню и по большому красному пледу! Я изумленно уставилась на Дана.
— В него полагается укутаться, — подсказал он мне, показывая пример — накинул плед на плечи, запахнул его и, усевшись на пластиковое кресло, которое немного портило общую атмосферу, заглянул в меню. — Чай и тортик? — предложил он. — Боюсь долго нам здесь засиживаться не стоит.
— Почему? — заныла я. — Мне здесь нравится, — хотя и сама чувствовала, что устала.
— Холодно уже, отморозишь себе нос, — усмехнулся Волков.
— Да, — подтвердила и официантка. — Да и закрываемся мы скоро. Вы следующим летом приходите и сидите хоть до шести утра, — улыбнулась она. — Так что, чай и тортик?
— Ага, — кивнула я. — Шоколадный.
А потом я сидела с Данном, слушала тихую мелодию и пыталась выведать желания Волкова, чтобы при случае как-то помочь и ему воплотить свои мечты. Играть в разведчика у меня получалось плохо, Дан отмалчивался или отшучивался. Но я все равно решила, что это один из лучших дней моей жизни…
До машины Дана добирались на такси. Она приветливо мигнула в темноте, принимая нас в свои объятья.
— Нагулялась или? — поинтересовался Волков.
Ответить я не успела. Мой мобильник взорвался энергичной мелодией, сообщая, что по мне соскучился братишка. Сначала я хотела трусливо сбросить, но потом передумала и ответила на вызов.
Что делать, если ты нечаянно расстроила свадьбу сестры, а ее жениха из-за твоей болтливости и вовсе сослали к мрыху на кулички? Как поступить, если сестру в это время собираются выдать замуж за нелюбимого, дабы укрепить магический род? Да очень просто — выходим за него сами и путаем все планы Главы Гильдии Магов. Жаль только, что развод теперь можно получить только у самого Императора.
Они познакомились в аське и он предложил ей секс без обязательств. Она согласилась, но боясь случайной встречи на улице или в кругу знакомых, выдвинула условие, что они будут встречаться в темноте, чтобы не знать как выглядит партнер. Логика отсутствует. Прошу прощения за ошибки)
Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…