Чувственность - [9]
— Даниэлем Берже, — вставил Роналд. — Как насчет него?
Роналд О'Коннел поверил всему, что прочитал в отчетах? Прежде чем Памела успела ответить, он добавил:
— И давайте не будем забывать о Ричарде Картере.
По всей видимости, Ричард Картер рассказал своим коллегам из службы безопасности об этом — самом унизительном — инциденте в ее жизни… Памелу захватили мысли о прошлом. Она вновь переживала страшные месяцы, последовавшие после смерти ее матери.
Пустой, затихший дом. Убитый горем и разом постаревший отец, который с головой ушел в работу, прячась за ней, как за стеной. Тогда она оставила колледж и вернулась домой, чтобы поддержать его. Но кто мог поддержать ее саму? Марибель. И еще был Том. Памела не сомневалась в том, что Том любит ее, и даже теперь, два года спустя, воспоминание о его предательстве причиняло ей боль…
— Что сказал Ричард?
— Почти ничего.
— Не знаю, что он вам там наплел, — сказала Памела, словно защищаясь, — но я любила Тома.
Роналд пожал плечами.
— Том был садовником, верно?
— И что с того?
Он не ответил. Вне всякого сомнения, Роналд считает ее развратной девицей, готовой прыгнуть в постель к кому угодно — к садовнику, к конюху… к собственному телохранителю…
Наконец он спросил:
— А как насчет вашего любовника?
И снова его слова выбили ее из колеи.
— Моего… кого?
— Любовника. — Роналд ухмыльнулся и страстно прошептал: — О, Памела, как я мечтаю покрыть поцелуями каждый дюйм твоего тела…
Нет, только не это! Роналд О'Коннел ни за что не должен узнать, кто пишет эти письма. Тем более, после прошедшей ночи. Она скорее умрет, чем позволит ему узнать правду. К счастью, сегодня он уезжает.
— Эти письма не подписаны, — быстро возразила Памела. — Они анонимные. Я не знаю, кто их посылает. Этот… этот человек не мой любовник. — Она покачала головой. — Поверь мне.
Роналд пристально посмотрел на нее и уверенно произнес:
— Вы лжете.
— А может быть, — заметила она, — ты просто излишне подозрителен.
Он пожал плечами.
— Вы встречались с ним в баре «Флауэрс», верно?
— Нет, — ответила Памела. — Во всяком случае, не намеренно. Возможно, он видел меня там, но, если и так, я этого не помню. Он… э-э-э… тайный поклонник, только и всего.
— Вы действительно считаете, что я поверю в это, мисс Гарди?
Разумеется, он ей не верит. Он считает, что у нее есть любовник… очередной любовник, И она никак не может это опровергнуть. Горькая правда состояла в том, что Памела сама писала себе эти письма. После того как Роналд провел неделю в доме, не обращая на нее ни малейшего внимания, Памела решилась последовать совету Марибель. Подруга полагала, что Роналд может заинтересоваться Памелой, если сочтет, что у нее есть другой мужчина. Зная, что агент по долгу службы вскрывает все письма, приходящие в дом, Памела не сомневалась, что он прочтет и эти послания. Исподтишка наблюдая, как Роналд читает первое из них, она тихонько хихикала над собственной шуткой. Тогда это казалось невинным розыгрышем. Теперь обернулось проблемой. Памела попала в собственную ловушку.
Она корила себя за то, что послушалась подругу. С точки зрения Марибель, в чьих жилах текла горячая испанская кровь, ни один роман не возможен без любовного треугольника и кровавой мести со стороны отвергнутых воздыхателей.
— Да, — протянула Памела, раздумывая, как бы свернуть с опасной темы, пока разговор не зашел слишком далеко. — У меня есть тайный воздыхатель, но я не знаю, кто он… И, между прочим, голоса внизу стихли. Поскольку мой отец ушел из кухни, думаю, ты можешь выйти.
Роналд покосился на дверь, однако не двинулся с места. Памела тяжело вздохнула. Она не хотела задавать ему этот вопрос, но ничего не могла с собой поделать.
— Ты, в самом деле, не знал, что это я?
— Нет.
— Я не очень-то похожа на Марибель. Я выше. Она полнее… — Помолчав секунду, Памела добавила: — И было не так уж темно, не правда ли, Рон?
Его взгляд стал обеспокоенным.
— Темно, как в чернильнице.
— Мой голос ниже, чем у Марибель.
Роналд посмотрел на нее так пристально, словно хотел увидеть насквозь.
— У меня выдался тяжелый день.
Памела фыркнула и холодно сказала:
— Прошу прощения за напоминание о том, что полагается забыть, но мне ты не показался таким уж уставшим… ночью.
Некоторое время он хранил молчание, а потом, словно нехотя, произнес:
— Похоже, вы сумели вдохнуть в меня новые силы.
Ему понравилась эта ночь, вновь пронеслось в голове Памелы. И она снова прониклась уверенностью, что Роналд знал, с кем провел время. Что он готов признаться и повторить все те слова восхищения, которые адресовал Марибель. Сказать, что это была страсть, которая соединяет людей на всю жизнь, и коснуться своими горячими губами ее губ…
И как обычно, вместо всего этого, он пробормотал:
— Вы правы: Марибель уже выпроводила вашего отца из кухни.
— Надеюсь, ты не будешь болтать, как Ричард, и не станешь делиться с каждым встречным-поперечным подробностями моей интимной жизни, — произнесла Памела в отчаянии. — Ты утверждаешь, что мы не можем притворяться. Но, очевидно, все-таки можем. Итак, давай притворимся, что ничего не было.
Роналд неуверенно кивнул.
— Меня ждут в департаменте. Если я еще когда-нибудь появлюсь в этом доме…
Детектива Джессику Спайк интересует лишь работа. И еще ей очень хочется доказать всем, что она ни в чем не уступает коллегам мужчинам. Могла ли Джессика предполагать, что появление в ее жизни черноволосого красавца Джастина изменит все? А совместное удачное расследование станет толчком для более глубоких отношений, нежели деловое сотрудничество?..
В одном из правительственных учреждений обнаруживается утечка информации. Подозрение падает на недавно поступившую на работу тридцатилетнюю Кэтрин Робинсон. Следить за ней посылают суперагента красавца Ника Ханта. Ник разбил не одно женское сердце, и при этом оставался глухим к страданиям бедняжек. Только работа и секс, никаких сантиментов. Но Кэтрин своей необычностью задела его за живое. Он ни на минуту не верит в виновность Кэтрин. Однако через некоторое время обнаруживает, что «Робинсон» ее не настоящая фамилия.
О непростых отношениях между любящими людьми, о надежде и разочарованиях, о сомнениях и неожиданных подарках судьбы рассказывает захватывающий роман английской писательницы. До последних страниц он держит читателя в напряжении. И заставляет переживать: неужели столь располагающие к себе, так много пережившие главные герои не будут вознаграждены — автором и своенравной судьбой? Или они все же обретут счастье?..
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.