Чудо поцелуя - [60]

Шрифт
Интервал

Кеннет прошел дальше и поставил ногу в кожаном сапоге на крыльцо.

— Хорошая мысль, Джо, — кивнул он. — Чтобы укрыться от копов, лучшего места не найдешь.

Реакция Джо на неожиданное появление брата была примерно такой же «сердечной», как у Кеннета накануне.

— Как прикажешь понимать твой визит? — холодно спросил он. — Пригласить тебя на чашку чая?

Улыбка — более ироничная, чем недовольная — проступила на лице Кеннета.

— Можно обойтись без чаепития. Я привез тебе нечто более интересное.

Джо смотрел на него так, будто «нечто интересное» могло оказаться миной-ловушкой.

— И что же это такое?

Кеннет достал из нагрудного кармана куртки сложенную во много раз газету и протянул ему.

Ее очерк, в страхе подумала Нэнси. Она закрыла рот рукой. О Господи! В смятении чувств она совершенно позабыла предупредить Джо. Кеннет развернул газетный лист и показал брату. Она в ужасе уставилась на заголовок, идущий поперек всей полосы: ИНТЕРВЬЮ С УБИЙЦЕЙ.

Джо судорожно выхватил газету из рук брата. Даже не начав читать, он в ярости повернулся к Нэнси.

— Тебе непременно надо было это сделать, да? Не могла подождать? Моя свобода — да и жизнь — поставлены на карту, но важнее всего ваш сенсационный очерк, не так ли, мисс репортер?

— Я не давала такой заголовок, — беспомощно запротестовала она. — Они всегда делают забойные шапки, чтобы газета хорошо расходилась…

— Эй, Джо, остынь! — вмешался Кеннет. — Очерк написан блестяще. Ты ведь не рассказывал нам, что спас жизнь своему конвоиру в ресторане. Это самое лучшее, что когда-либо о тебе писали, и я думаю, что теперь мнение о тебе сильно изменится.

Похоже, Джо даже не слушал брата. Его лицо было мрачнее тучи.

— Я считал, что тебе, Нэнси, можно доверять. Я думал, ты не такая, как остальные газетчики…

Его гнев словно стеганул ее хлыстом, но она вовсе не оробела.

— Ты и теперь можешь мне доверять!

Джо скомкал газету и отшвырнул ее, будто та пачкала ему руки.

— Ты нисколько не отличаешься от той своры гиен, что травили меня во время суда. Только ты зашла еще дальше в своем предательстве…

— Это неправда, Джо! — Как он мог так думать после всего, что у них было за последние дни?! — Я стараюсь помочь тебе! Ты сам увидишь, если прочтешь мой очерк!

Джо повернулся спиной к брату. Взгляд Кеннета остановился на оттопыренном заднем кармане его штанов.

— Зачем тебе револьвер, Джо? — резко спросил он. — Ты собираешься снова кого-то убить?

— А почему бы и нет? — Джо пристально смотрел на Нэнси и отвечал брату кратко и холодно. — После всего, что со мной случилось, я готов на все.

— Ты подумал о том, что с оружием в руках тебя просто застрелят?

— Это лично моя забота. И никого другого не касается.

Джо продолжал смотреть на нее, а не на брата, но Нэнси видела, что его резкие ответы разозлили Кеннета. Тот густо покраснел и сжал губы.

— В этом ты весь, не правда ли, Джо? — почти закричал Кеннет. — Всегда и во всем первый! Всегда тот, кто знает лучше всех! Ты сумел убедить в этом нашего отца! И сам же пострадал от этого!

Вспышка брата охладила гнев Джо, готового обрушиться на Нэнси. Очевидно, озадаченный столь эмоциональной реакцией брата, Джо повернулся к нему.

— Когда это было, Кеннет? Сейчас ты глава фирмы. Ты опора семьи. А кто я — ты сам знаешь. Мы с тобой даже не ровня…

— Нет, ты не утратил своих амбиций, — в сердцах ответил Кеннет. — Но ты прав: теперь я перестал сравнивать себя с тобой. Так что угомонись. Давай вернемся к тому, с чего начали. По-моему, ты должен благодарить Нэнси за то, что она написала о тебе.

Нэнси было неважно, поблагодарит ее Джо или нет. Главное, чтобы он захотел прочесть ее труд.

— Я думаю, что тебе надо отсюда немедленно убираться. Хочешь ты этого или нет, но очерк мисс Пикфорд внес в твою историю настоящий бум. Теперь копы начнут каждый день получать сведения, что тебя видели — от Чарлстона до Питтсбурга. Перепроверять все эти донесения — выше сил человеческих. Так что, на вскидку, ты мог бы спокойно отсидеться здесь. Но полиция не лыком шита, она сначала будет обшаривать ближние места.

Кеннет коротко кивнул на прощание Нэнси и направился к своей лошади.

— До свидания, Кеннет, — сказал Джо вслед ему. — Тебе будет приятно узнать, что я отправляюсь уже завтра.

— Удачи тебе, Джо, — отозвался тот, направив лошадь в обратный путь. — Веришь или нет, но я говорю искренне, как брат брату.

После отъезда Кеннета напряженность между ними продолжала оставаться.

— Так ты уходишь… — пробормотала наконец Нэнси.

Пустое замечание. Но все, что ей сейчас приходило в голову, казалось никчемным. Джо уходил. А она оставалась.

Уоткинс коротко кивнул.

— Завтра на рассвете. Я пойду пешком через горы. Тебе оставлю пикап.

Рассеянно потирая затылок, как он обычно делал, когда хотел в чем-нибудь разобраться, Джо вышел на берег и уставился поверх озера на темнеющие за ним вершины. Она последовала за ним.

— Я опытный бродяга. У меня хватит сил перейти их.

Интересно, кого он убеждает: меня или себя, отрешенно думала Нэнси.

— Ты даже не хочешь знать, чем тебе может помочь мой очерк, Джо? — с горечью спросила она. — Читатели всегда встают на сторону страдальца, особенно если сомневаются в приговоре суда. Твой случай может стать cause celebre


Рекомендуем почитать
Её капитан

Слейт Клайборн – бывший морской пехотинец и снайпер, видевший и делавший то, чего не должен переживать ни один человек. Он возвращается в родной город на пасторальном острове Пиберри, отчаянно желая привычной рутины, от которой когда-то хотел сбежать. Израненный и мертвый душой, Слейт не в состоянии находиться в окружении людей, в то время как его тело – смертоносное оружие, а ночные кошмары не дают ему спать. Слейту не удается сдержать клятву, данную умершему у него на руках командиру – пожилой человек просил присматривать за его дочкой. Однако, вопреки ожиданиям, восторженная Холли Харпер оказывается отнюдь не маленькой девочкой с косичками.


Ставка на любовь

Захватывающе, романтично, страстно и эмоционально! Ребекке необходима работа, даже если это означает, что ей придется немого соврать, безобидная святая ложь. Она не собирается наступать на те же грабли – существует незыблемое правило: встречаться с боссом – это плохая идея, очень и очень плохая. Это означает, что ты облажался по полной, и совершенно не в лучшем смысле этого слова. Все просто, не правда ли? Дин Брент – миллиардер, владелец знаменитого казино в Лас-Вегасе. Сильный, привлекательный и сексуальный, живет исключительно по своим правилам.


Письма к её солдату

Сможете ли вы влюбиться в кого-то, кто отправлял вам письма?Лучшая подруга Бьянки Гардинер, Грета, просит написать письмо её брату на линию фронта.Она соглашается, потому что давно тайно влюблена в него. Бьянка не ждёт ответа, ведь он никогда не обращал на неё внимания. Однако Калеб отвечает ей, и просит ещё больше писем. Бьянка использует свои письма в качестве исповеди каждую неделю, вкладывая в них свою душу и переживания, с которыми она больше ни с кем не делится.Офицер Калеб Саттен влюбляется в Бьянку через письма, которые она присылала ему в течение двух лет.


Энджи – маркиза демонов

Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?


Борден 2

Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.


Доза счастья.

Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.


В любви дозволено всё

Они познакомились при весьма необычных, можно сказать детективных, обстоятельствах — полицейский и художница, оба пережившие недавно большое горе. Волею случая оказавшись в море, на яхте, надолго оторванные от остального мира, Сьюзен и Фрэнк скоро понимают, что страсть, вспыхнувшая между ними чуть ли не в первую минуту знакомства, переросла в глубокое, нежное чувство.В напряженной ситуации, чреватой порой смертельной опасностью, героям приходится решать психологические головоломки, преодолевать обиды и недоверие, их разделяющие, искать путь друг к другу.Для широкого круга читателей.


Бремя страстей

Страсть — так, пожалуй, можно точнее всего определить чувство, которое движет героями этого романа известной американской писательницы Лай­зы Джексон. Подчас бремя страстей вынуждает их совершать необдуманные, а порой и роковые по­ступки… Сопереживание героям, напряженное ожи­дание все новых поворотов увлекательного сюжета (который по традиции любовных романов заверша­ется счастливой для главных героев развязкой) — все это заставляет читателя с неослабевающим вни­манием следить за перипетиями повествования.