Чудесное превращение - [10]
— Повинуюсь, — сказал Родриго и подозвал официанта.
Заказав напитки, он просмотрел меню.
— Смотри, здесь блюда с такими загадочными названиями! Так и хочется их все попробовать. Ты не против?
— Как я, слабая беззащитная женщина, могу быть против решений столь умного, богатого и знаменитого мужчины? Вы шутите, сеньор Алькасар!
— Кажется, мы перешли на «ты»? Или есть возражения?
Мэри рассеянно махнула шариковой ручкой и углубилась в изучение своих записей. Она даже не заметила, как появился официант. Не успела она и глазом моргнуть, как Родриго сделал заказ и тот удалился.
— Но ты даже не спросил, что я буду есть! — запротестовала она.
— Мы решили отведать всего понемножку.
— Ты решил отведать всего понемножку. А я продолжаю трудиться в поте лица. Нет, что ни говори, все вы испанцы одинаковы. На твоем месте мой отец поступил бы так же.
— За последние два дня ты только и делаешь, что порочишь передо мной своего отца.
Мэри слегка смутилась.
— Папа замечательный человек, заботливый, трудолюбивый. Ему удается содержать нашу большую семью. Вот он и полагает, что это дает ему определенные права. Кроме него, никто в семье решений не принимает. Точно так же и ты поступил сейчас.
— Ничего подобного! — Родриго был серьезен. — Мой отец, сколько я его помню, всегда был нежен с женой. И я буду вести себя так же, обещаю.
Мэри нацелила на него соломинку.
— Алькасар, я не собираюсь за тебя замуж, заруби это себе на носу!
— Твой отец думает совсем иначе. По-моему, он уже решает, что бы такое подарить нам на свадьбу.
В этот момент появился официант.
— Заканчивай пить сок, — сказала Мэри. — Жду не дождусь попробовать, какой заказ ты сделал.
— Тогда начни с салата. Будучи специалистом по морепродуктам, я заказал салат из креветок. Он заправлен каким-то соусом, название которого я слышу впервые. Очевидно, это местное изобретение. Попробуем?
Мэри подцепила порцию салата вилкой и отправила в рот.
— Ммм! Восхитительно!
— Запей белым вином, — посоветовал Родриго. — Ну, я не ошибся в выборе?
— Ничуть, как ни печально это признавать.
— Дальше будет еще лучше. Но мы отвлеклись… Мне интересно, а как же твои сестры? Они не бунтуют против отца?
— Да нет. — Мэри сделала еще глоток вина. — Конечно, время от времени у них с родителями бывают перебранки. Но без этого ни в одной семье не обходится. Дети растут. Но, в отличие от меня, они не считают нашу семейную атмосферу удушающей.
— А ты считаешь? — нахмурился Родриго.
— Меня раздражает, что родители ждут, чтобы я плясала под их дудку. Вот и вчера, увидев, как мы целуемся при всех среди бела дня, они не удивились. Небось, сказали себе: ага, наш план сработал!
— И теперь ты хочешь предъявить им того парня из отеля, — Макса, кажется? — чтобы они осознали, как жестоко ошибались?
— При чем тут Макс? Я вообще не понимаю, с чего это все только и говорят о мужчинах? Будто я не могу гулять сама по себе! Если я не встречаюсь с одним, значит, у меня есть кто-то другой. Чушь какая-то!
— Видишь ли, близость между мужчиной и женщиной — вещь естественная. Так заложено в природе. Иначе бы настал конец человечеству.
— В том-то вся и загвоздка! Вы, испанцы, воспринимаете женщин только в этом смысле.
Кроме воспроизводства, вас ничего не интересует.
— Итак, — задумчиво произнес Родриго, — если я паду перед тобой на колени и попрошу стать моей женой, то ты ответишь «нет»?
— А ты что думал? Впрочем, у тебя хватит мозгов не совершать подобной глупости. Зная мой характер…
— Да уж, спасибо, что предупредила.
Мэри улыбнулась.
— Честно говоря, мне было приятно рассказать тебе о наболевшем. Редко представляется такая возможность.
— Для этого и созданы друзья. — Он внимательно посмотрел на нее. — Думаю, тебе нужен друг.
— Между мужчиной и женщиной не может быть дружбы.
— Это еще почему?
— Так папа говорит. Удел женщины — стряпня, больше она ни в чем не смыслит. Да и мама ему вторит. Мужчинам, говорит, от женщины нужно только одно.
— Тогда давай докажем, что они оба не правы. Мужчина и женщина просто обязаны дружить. Иначе наш мир давно бы провалился в тартарары.
— Согласна. Но вы, испанцы…
— И вы, испанки, — вставил Родриго. — Циники ошибаются. У нас все получится. — Он протянул ей руку. — Дружба?
Она улыбнулась ему в ответ и вложила свою ладонь в его.
— Дружба.
Уголком глаза Родриго заметил, как поглядывают на них окружающие. Мэри осмотрелась.
— Знаешь, что они думают? — спросила она.
— Знаю. Что мы влюблены. Иначе зачем мы держимся за руки и глядим друг другу в глаза.
Действительно, зачем?
Наступило молчание.
— Скажи мы им правду, ведь ни за что же не поверят! — произнесла Мэри.
— Не поверят. Разве им понять, что есть еще что-то помимо любви.
— Как это «помимо любви»? Мы вроде не влюблялись.
— Ну, когда-то это со мной случится. Да и ты встретишь того, кто не вызовет у тебя отвращение с первого взгляда.
— Да, наверное, — сказала она.
— Но, пока этого не произошло…
— Дружба превыше всего. Кстати, ты только что сказал, что влюбишься… И часто это с тобой бывает?
Он покраснел.
— Да ладно тебе, — рассмеялась она, — выкладывай. Я же друг. Наверняка ты чертовски распутен.
— Распутник — это про меня, — признался он. — И как ты меня раскусила? А вот и спагетти с улитками!
Он умен, чертовски хорош собой и богат. Но в душе его живет мучительное воспоминание о преданной любви. И поэтому он хочет лишь одного: познакомиться с неглупой и рассудительной девушкой и предложить ей брак, основанный на голом расчете. И такая девушка находится. Однако с самого начала все идет не совсем так, как он задумал…
Обстоятельства вынуждают Синти Донелли покинуть Нью-Йорк и отправиться в качестве компаньонки молодой девушки на Сардинию, с которой у нее связано множество неприятных и даже трагических воспоминаний. Некогда Синти испытала здесь разочарование в любви, виной чему стал разоривший ее проходимец-муж. Полная мрачных предчувствий, она поселяется в роскошном замке своего работодателя, виконта Феличе де Бальцано. Хозяин дома сразу дает понять, что здесь не Америка с ее свободами и женской эмансипацией. Однако Синти не собирается мириться с парящим здесь средневековым укладом и изо всех сил сопротивляется ему…
Полная надежд молодая мексиканка приезжает в Соединенные Штаты. Ее ждет знакомство с родными жениха. А потом… Потом — безоблачное счастье.Однако вскоре ей начинает казаться, что невзгодам и неудачам не будет конца: погибает жених, его старший брат отвергает ее, считая, что отцовство будущего ребенка Марии — под вопросом.Мудрая героиня решительно вступает в борьбу за свою честь, за достойное место под солнцем, за счастье. И побеждает…
Луиза и Алехандро встретились на одном из Карибских островов ясным солнечным днем, но не смогли рассмотреть друг друга, потому что.., были в масках. Оба играли чужие роли. Но маскарадные маски порой помогают раскрепоститься и выявить свою истинную натуру. Печальная, обманутая Луиза стала лукавой и дерзкой Коломбиной, а легкомысленный Арлекин-Алехандро — пылким влюбленным… Эта игра принесет им и радость, и боль.Они познают себя и станут другими. Прежде, чем снимут маски…
После неудачной первой любви и развода Мона Хэмилтон с подозрением относится к мужчинам. И все же один из них разбудил ее чувства. Кажется, возникшая между ними любовь завершится браком. Но Мона, будучи профессиональным фотографом, делает рекламные снимки дочери своего избранника. Загоревшись желанием стать моделью, девушка идет наперекор воле властного отца. А тот не может простить коварства ни дочери, ни толкнувшей ее на неверный жизненный путь возлюбленной…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…