Чудесная реликвия - [54]

Шрифт
Интервал

– Ах ты, мой сладенький леденец, – прошептал он, прижимаясь влажными губами к ее уху. – Я буду лизать тебя до тех пор, пока не дам тебе всего, чего ты хочешь.

Торри задрожала от отвращения. Ее гнев на Джейка, копившийся в сердце, со страшной яростью обрушился на этого мерзкого типа. Она с силой пнула верзилу между ног, и, к ее огромному удовольствию, удар угодил в цель. Соблазнитель Торри Гамильтон с оглушительным воплем прижал руку к ушибленному месту, сделал несколько шагов назад и потом рухнул на землю. Его сослуживцы пьяно расхохотались, но, когда разъяренный Эванс вскочил на ноги и бросился к коляске, смех стих.

И вдруг Эванс остановился как вкопанный перед самой коляской. Глаза вылезли на лоб от страха. Его остановило лезвие сабли, прижатое к его шее. Громадный солдат скосил глаза и увидел рядом с собой лошадь и всадника. Не долго думая, он обратился в бегство.

Торри благодарно посмотрела на офицера в серой форме. Его нельзя было назвать красавцем, но у него было очень интересное и привлекательное лицо.

Ему было лет тридцать, лицо округлое. Спаситель Торри широко улыбнулся, и на щеках у него появились чудесные ямочки. Тонкий шрам, пересекавший правую щеку, придавал ему лихой вид.

Короткие темно-каштановые волосы вились. Густые брови и аккуратно подстриженные усы были золотисто-каштанового, цвета. Незнакомец посмотрел на Торри карими глазами, и сердце у девушки взволнованно екнуло.

– Я… я… – забормотала Торри Гамильтон. – Большое вам спасибо, – смущенно закончила она.

Офицер быстро снял шляпу и, нагнувшись с седла, поцеловал ей руку.

Потом она увидела, что доктор Гамильтон с трудом взбирается в коляску. Ей стало стыдно, что она совсем забыла о нем и не помогла.

– С вами все в порядке? – низким голосом поинтересовался всадник. Услышав, как он протяжно, по-южному, произносит слова, Торри мысленно задрожала от восторга. – Я капитан Лукас Монтгомери. Извините, что произошло это прискорбное недоразумение. – Он улыбнулся Торри. – Но я уверен, что вы защитили бы себя, мисс, и без моей помощи.

– Капитан, – прохрипел доктор Гамильтон, еще не пришедший в себя после падения, – мы перед вами в долгу. Я доктор Рандольф Гамильтон. Позвольте мне представить мою внучку, Викторию Гамильтон.

– Я очарован, – улыбнулся галантный капитан и подарил девушке взгляд, который очень красноречиво сообщил, как он очарован. Торри лихорадочно думала, что бы такое сказать… все равно что, лишь бы задержать его хоть на минуту.

– Кто был этот ужасный человек? – спросила Торри.

Капитан Монтгомери нахмурился:

– Хайрам Эванс, такой головорез, что не приведи Господь! Отпетый уголовник. Один из немногих уцелевших новоорлеанских зуавов.

– Кого, кого?

– Наверное, он произвел на вас такое сильное впечатление потому, что раньше вы их не видели. Какие-то идиоты в Новом Орлеане отправились в тюрьму и, сформировав отряд из преступников, послали его сражаться против северян. Власти предоставили им выбор: отсиживать срок до конца или пойти в армию. Нетрудно догадаться, что они выбрали. – Капитан вновь обворожительно улыбнулся. – Выйдя из тюрьмы, они могли убивать с разрешения правительства.

– Мне еще не доводилось слышать большей глупости! – с негодованием воскликнула Торри.

– Абсолютно с вами согласен. Но что делать, сейчас идет война. Во всей этой истории есть лишь один относительно положительный момент – большинство зуавов дезертировали или перебили друг друга в пьяных ссорах. Оставшихся сейчас можно пересчитать по пальцам. Они бродят по городу и постоянно скандалят.

– Но почему их держат в армии? – взволнованно спросила Торри, вспомнив наглое ухмыляющееся лицо Хайрама Эванса.

– Боюсь, сейчас, мисс Гамильтон, Юг нуждается в каждом мужчине, способном держать в руках винтовку, пусть даже это будет подонок типа Хайрама Эванса… Но давайте не будем больше говорить о неприятных вещах. Вы надолго к нам в Ричмонд? Надеюсь, вы пробудете достаточно долго, чтобы я мог предложить вам свои услуги в качестве охраны при передвижениях по нашему прекрасному городу?

Торри Гамильтон улыбнулась и почувствовала смущение.

– Да, мы приехали в Ричмонд надолго. Временно остановились в отеле «Ричмонд». Доктор Гамильтон будет работать в военном госпитале.

– А вы его медсестра? – с улыбкой поинтересовался бравый капитан.

– Да, медсестра.

Лукас Монтгомери выпрямился в седле и вздохнул:

– Эту информацию я буду держать в тайне, мисс Гамильтон.

– Почему? Что вы имеете в виду? – удивилась Торри.

Монтгомери слегка надвинул шляпу на глаза, взялся за луку седла, и в его карих глазах заплясали веселые огоньки.

– Разве вам не известно, сколько неприятностей доставляют в армии лентяи, которые притворяются больными, а на самом деле на них можно пахать? Когда же они узнают, что доктору будет помогать такая красивая девушка, в армии вспыхнет страшная эпидемия, какой Ричмонд еще не видел!

Торри весело рассмеялась, а бледный доктор Гамильтон перестал хмуриться.

– Так я и знал. У этой задумчивой и очаровательной леди чудесная улыбка и звонкий смех, – улыбнулся Лукас Монтгомери. – Спасибо за то, что оценили шутку. – Он приложил пальцы к краю шляпы и взял поводья, чтобы отъехать от них.


Рекомендуем почитать
Зеркало смерти, или Венецианская мозаика

Венеция. Сверкающий бриллиант в короне Средиземноморья. Город, прославленный не только своими каналами и дворцами, но и искусными мастерами.XVII век. Талантливый стеклодув Коррадино Манин изобретает способ изготовления зеркал. Подобных зеркал, которые ценятся на вес золота, нет ни в одном королевском дворце Европы. Поэтому мастеров и их секреты строго охраняет зловещий Совет десяти, правящий Венецианской республикой. Родной город становится для Коррадино тюрьмой, и он планирует побег…Наше время. Леонора Манин после тяжелого бракоразводного процесса уезжает из Англии в Венецию, город, где она родилась.


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.