Читая между строк - [116]

Шрифт
Интервал

— А, ну да. Небольшая семейная разборка, я полагаю? — сказал Чарльз, пожимая плечами. — Ну ладно, оставим это им. Кто еще хочет вина?

— Ты хотел нам что-то сказать, — делая вид, что не придает этому большого значения, спросила Ванесса, обращаясь к Фабиану.

Джулия вжалась в спинку стула и обменялась взглядами с Маком.

— О, забудь. В другой раз, мам.

— Но я думала, это что-то важное. Давай, Фабиан, ты же собирался сделать важное заявление, разве нет?

Теперь Джулия ясно видела, насколько Ванесса лицемерна. В ее карих глазах появилось странное, почти садистское выражение. Казавшийся очень возбужденным, Фабиан то и дело бросал взгляды на дверь. Он начал было вставать, но тут же сел обратно.

— Джулия, может, ты пойдешь проверишь, все ли в порядке с Мэгги?

— Наверняка с ней все в порядке, — успокоила Джулия как можно мягче. — Я уверена, что им с Питом есть что обсудить.

Фабиан взглянул на нее, как будто собираясь возразить, но промолчал.

— Ну, давай, дорогой. Скажи нам, что за важное решение ты принял. Мы все внимание.

Фабиан посмотрел на мать и оценил выражение ее лица. Его щеки начали заливаться румянцем.

— И как ты думаешь, мам, что я собирался сказать? Почему бы тебе хоть раз не решиться сделать предположение? Придумай что-нибудь страшное. Что-нибудь, чего наверняка не одобрят люди. Давай, скажи мне, что ты думаешь.

— Я просто хотела…

— Я весь внимание. — Фабиан подался вперед, опершись о стол кончиками пальцев. — Давай!

— Послушай, Фабиан, — вмешалась Джулия, откидывая назад волосы. — Я думаю, нам с Маком пора идти. Это был замечательный вечер, и лазанья была восхитительна, но мне кажется, мы должны дать вам возможность побеседовать.

— Мы не собираемся беседовать, — возразил Фабиан, сверкнув глазами в сторону матери. — Мы только собираемся выслушать рискованные предположения моей мамы.

Ванесса выпрямилась и обвела всех надменным взглядом:

— Ну, что бы ты ни хотел нам сказать, этому явно помешало появление мужа Мэгги.

— Ты думаешь так? И почему же, интересно знать?

— Потому что… Потому что… — Ванесса выпятила подбородок. Потому что у тебя определенно роман с этой женщиной. Вот почему.

Воцарилась тишина. Чарльз, недоуменно моргая, смотрел на жену, забыв отнять от губ бокал. Фабиан откинул голову назад и зашелся смехом.

— Роман! — повторил он, тряся головой. — Мам, ты чудо! Да, конечно, у меня роман с Мэгги, но я вовсе не об этом собирался объявить.

Джулии очень хотелось броситься вон из комнаты, утащив за собой Мака.

— Что, правда? — Чарльз наконец оторвал ото рта бокал. — Как, ты и эта северянка — в постели? Вот это да!

— Чарльз, замолчи! Ты похлопаешь своего сына по спине позже, когда я не буду этого видеть. Так что ты собирался сказать, Фабиан?

— Я ухожу из Оксфорда, — медленно и отчетливо произнес он.

— То есть ты имеешь в виду после выпускных? — Лицо Ванессы меньше чем за секунду стало из розового белым.

— Нет, до выпускных. Я сыт этим по горло. Все это не принесло мне ничего, кроме страданий, с тех пор как я впервые переступил порог университета. С меня довольно, и я не собираюсь мучиться дальше. Если бы не регби и Мэгги, я, возможно, сейчас уже висел бы на крючке для душа на собственном ремне.

Джулия, глядя на лицо Фабиана, едва не упала со стула. Он говорил абсолютно серьезно. Она даже не представляла себе, насколько это все для него важно.

— Это полная чушь, и ты прекрасно об этом знаешь, — категорично заявила Ванесса. — Ты справишься, как всегда. Немножко больше организованности, и ты получишь свой первый уровень. Ничто не сможет этому препятствовать.

— Кроме того, что я не собираюсь этого делать, — спокойно сказал Фабиан.

— Ты не посмеешь! Я тебе этого не позволю!

— Попытайся меня остановить.

— Я попрошу Сарру приехать. Она вправит тебе мозги.

— О, Сарра! Ну конечно! Как же я о ней забыл?! Если нога Сарры окажется в этом доме, я сверну ее чертову шею, понятно?

— Фабиан! Не смей говорить со мной так! Я — твоя мать!

— Да ну? — присвистнул Фабиан. — Тогда, как моя мать, ты должна желать мне счастья, не так ли? Неужели тебя нисколько не волнует, что я был абсолютно несчастен все эти пять лет? С тех самых пор, как сдал уровень А. Тебе это по барабану, да? — Он покачал головой. — Ну конечно. Я думаю, ты действительно предпочла бы, чтобы я повесился на крючке для душа. Это было бы более благородно, чем отказываться от экзаменов, правда?

— Ну-ка успокойтесь все, пожалуйста. — Чарльз положил руки перед собой на стол. — Фабиан, если ты был несчастен, почему ты не сказал об этом нам?

— А ты как думаешь? — с деланой улыбкой спросил Фабиан.

— Я бы хотел, чтобы это было так. Мы бы могли вместе над этим подумать. Возможно, ты бы оказался более счастлив в каком-нибудь другом месте, где нагрузка не так велика.

— Сарра справилась с нагрузкой. Это формирует характер. Скажи ему, Чарльз, — впилась в него глазами Ванесса.

— Почему бы тогда тебе самой этого не сделать? — с вызовом спросил Фабиан. — Давай. Сделай то, что сделала Мэгги. Или Джулия. Расстанься со всем, что у тебя есть, рискни своим домом, своим доходом, своим браком, и приезжай сюда, и у тебя будет проклятый оксфордский диплом. Если Сарра смогла это сделать, я не понимаю, почему ты не можешь. Но у тебя духу не хватит, правда?


Еще от автора Линда Тэйлор
Вопреки всему

В романе известной английской писательницы Линды Тэйлор очень тонко и изящно рассказывается о женской судьбе.Большое внимание в этом произведении уделено семейным тайнам главных героев и непростым отношениям, складывающимся между близкими людьми, которым трудно сделать выбор, предоставленный судьбой.* * *Линда Тэйлор — новая королева любовного романа. Благодаря оглушительному успеху ее первых романов имя английской писательницы, еще недавно никому не известное, сегодня — на устах ценителей жанра во всем мире.Иногда случайное и ни к чему не обязывающее знакомство может кардинально изменить жизнь человека.Потерявшая работу и застигнутая врасплох беременностью, Луиза Твигг — главная героиня романа «Вопреки всему» — судорожно пытается привести в порядок свою жизнь и совсем не обращает внимания на появившегося в ее жизни Эша.


Игра в любовь без правил

Роман английской писательницы Линды Тэйлор нельзя назвать просто любовным, ведь Элла Нортон, главная героиня романа, решает полностью изменить свою жизнь и с головой погружается в пучину проблем, уготованных ей судьбой.Лихо закрученный детективный сюжет удерживает внимание читателя на протяжении всего романа.


Рекомендуем почитать
День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Все ради любви

Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.


Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Рождественская история

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!