Читая между строк - [106]
— Послушай, Мак, — сказала она, оборачиваясь и глядя ему в глаза. — Об этой росписи. Я знаю, что ты великолепный мастер, и я уверена, что все бы получилось замечательно, но я начинаю думать, что это была не слишком удачная мысль.
Он выпрямился с ничего не выражающим лицом:
— У меня было ощущение, что ты можешь передумать.
— Правда?
— Ага. Не переживай. Так часто случается. Все-таки это серьезное решение. Это уже не слишком модно, и люди начинают сомневаться. Чтобы позволить кому-то разрисовать все стены в своем доме, надо доверять этому человеку.
— Доверять? Но, Мак, дело не в этом, просто…
— Да, именно в этом. — Он поставил чашку и заложил большие пальцы в карманы джинсов, не отрывая от нее взгляда. — Дело только в доверии.
— Я… нет. Нет, дело не в этом.
— В этом, — спокойно продолжал он. — Я сказал тебе, что нарисую что-нибудь связанное с тобой. И это тебя и напугало. Если бы я сказал, что изображу сцену из «Унесенных ветром», ты бы, вероятно, осталась довольна.
— На самом деле я терпеть не могу этот фильм.
— Я тоже. — На его лице появился намек на улыбку, но оно тут же вновь стало серьезным. — Нет, я знаю, что дело в чем-то, что я сказал. И пытаюсь понять, что же именно это было.
— Послушай, не надо мучиться поисками глубоких причин. Просто я испугалась, что доктор Гимбл вышвырнет меня отсюда, если я сделаю это без ее разрешения, к тому же мне действительно нравится «магнолия». Прости меня, пожалуйста, но все дело только в этом.
Он на секунду задумался, покусывая нижнюю губу и изучающе глядя на нее.
— О’кей, — наконец вымолвил он.
— И учитывая, что мне нужна просто «магнолия», я думаю, нечестно просить тебя сделать это. Я имею в виду, что это значит растрачивать попусту твой талант. Покрасить мои стены «магнолией» может любой старый маляр. На самом деле даже я сама могу это сделать. — Она для убедительности кивнула. — Да, я сделаю это сама. Для меня это будет полезно.
— Полезно, — повторил он.
— Да, — подтвердила она, полностью уверенная в правоте своих слов. — Мне именно это и нужно. Но я бы не смогла сделать это, если бы ты не пришел и не ободрал мне обои. Поэтому я действительно тебе благодарна.
— Благодарна, — без всякого выражения повторил он.
— Да, — снова сказала она, начиная нервничать из-за его безразличия. — И учитывая, что ты не поспешил купить краску, я, наверное, не слишком спутала тебе карты тем, что изменила свои планы. И…
— Продолжай, — спокойно сказал он.
— Наверное, у тебя нет причин… чтобы… чтобы…
— Оставаться здесь, — закончил он за нее. Допивая чай, он наблюдал за ее лицом, потом поднес чашку к раковине, сполоснул и поставил на сушилку.
— Нет, все не совсем так. Я имела в виду, что ничего не должна тебе, правда? Я имею в виду в финансовом смысле. Я не допустила бы, чтобы ты тратился из-за меня. Это было бы нечестно.
— Упаси господи тебя думать, что ты мне что-то должна, — негромко проговорил он, забирая свою куртку и направляясь к входной двери.
— Послушай, тебе не обязательно уходить прямо сейчас, — поспешно сказала она, вытягивая к нему руку в останавливающем жесте. Его скрытое упорство теперь причиняло ей боль. Уже открыв дверь, он обернулся и посмотрел на нее.
— Не забывай, у меня больше нет причин оставаться здесь.
Она продолжала молча смотреть ему вслед, когда он бросил на нее последний изучающий взгляд и вышел прочь.
Услышав, как затихает вдали звук мотора его мотоцикла, Джулия бросилась на кровать, невидящим взглядом уставясь на голые стены и позволив чувству опустошенности завладеть собой. К чему было все это? Вот теперь она самым недвусмысленным образом выгнала его, не оставив ему никакого повода вернуться, или хотя бы позвонить ей, или ей позвонить ему. А до начала семестра в вечерней школе еще целых две недели. И то это если ему захочется возвращаться туда. Если у него осталась хоть капля уважения к ней. Зачем она это сделала? Зачем прогнала его, если все, чего она хотела на самом деле, это быть рядом с ним, принять его как можно лучше, сделать так, чтобы ему самому захотелось подольше оставаться у нее дома, чтобы не страдать все от той же боли, когда его нет. А теперь боль уже пришла, хотя его нет всего десять минут. В горле стояли слезы, но плакать она не могла. Громкий стук в дверь заставил ее подавить свое отчаяние и идти открывать.
Ее глаза удивленно распахнулись, когда она увидела на пороге пожилую леди с собранными в пучок младенчески мягкими волосами, которая смотрела на нее, пряча улыбку среди морщин.
— Доктор Гимбл! — воскликнула Джулия, бессознательно чуть прикрывая дверь, чтобы не было видно внутренностей квартиры. — Я не знала, что вы придете!
— Я не хотела тревожить вас, мисс Коул, я просто показывала комнату напротив новой жиличке и подумала, что было бы уместно вас друг другу представить.
Из-за плеча доктора Гимбл выступила смутная фигура. Джулия совершенно упала духом. Нет, этого не может быть! В довершение всех ее несчастий ванна больше не будет в ее полном распоряжении! Опять придется ее с кем-то делить. Единственным слабым утешением было то, что сражаться за горячую воду ей придется с женщиной.
В романе известной английской писательницы Линды Тэйлор очень тонко и изящно рассказывается о женской судьбе.Большое внимание в этом произведении уделено семейным тайнам главных героев и непростым отношениям, складывающимся между близкими людьми, которым трудно сделать выбор, предоставленный судьбой.* * *Линда Тэйлор — новая королева любовного романа. Благодаря оглушительному успеху ее первых романов имя английской писательницы, еще недавно никому не известное, сегодня — на устах ценителей жанра во всем мире.Иногда случайное и ни к чему не обязывающее знакомство может кардинально изменить жизнь человека.Потерявшая работу и застигнутая врасплох беременностью, Луиза Твигг — главная героиня романа «Вопреки всему» — судорожно пытается привести в порядок свою жизнь и совсем не обращает внимания на появившегося в ее жизни Эша.
Роман английской писательницы Линды Тэйлор нельзя назвать просто любовным, ведь Элла Нортон, главная героиня романа, решает полностью изменить свою жизнь и с головой погружается в пучину проблем, уготованных ей судьбой.Лихо закрученный детективный сюжет удерживает внимание читателя на протяжении всего романа.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!