Чистильщик - [11]
Он догадался о том, что произошло трагической ночью, едва взглянув на труп. Взирая на сжатые и сморщенные от жара руки и ноги, он понимал, что Таггерт сохранил то положение, при котором его настиг огонь. Если бы он умер от удушья, его тело было бы характерным образом искривлено. Даже наступи смерть вследствие удара по голове, вряд ли оно смогло бы сохранить столь аккуратную позу.
Да, Квин догадался, кто мог придать трупу такое положение. Этот «кто-то» хотел сообщить Офису, что было совершено убийство.
Они ехали по городу, время от времени делая остановки на парковках, прилегающих к Лейк-авеню. Когда в окне одного из домов Квин увидел табличку «Открыто», от сердца у него отлегло.
— Останься здесь, — велел он Нейту.
Тот молча повиновался. Застегнув молнию куртки, Квин покинул машину.
На входной двери старого одноэтажного здания, некогда перестроенного под офис, красовалась вывеска: «Аренда недвижимости Гусиной Долины для отдыхающих». Остановившись под козырьком, Квин стряхнул с куртки снег, открыл дверь и вошел.
Передняя комната, очевидно некогда являвшая собой уютную гостиную, теперь была заставлена всякого рода мебелью. Здесь громоздилось три письменных стола, несколько книжных шкафов и ряд черных металлических шкафчиков с выдвижными ящиками для хранения документов. Откуда-то доносились тихие звуки радио — звучала старая песня Нила Даймонда. У дальней стены в кирпичном камине горел огонь.
За ближайшим к камину столом сидела дама, которой Квин мог дать на вид лет сорок пять. У нее были светлые с проседью волосы до плеч. Одета она была в голубой, весьма презентабельного вида деловой костюм. Когда Квин вошел, она одарила его широкой улыбкой и встала:
— Добрый день. Не ожидала, что сегодня кто-нибудь придет.
Приблизившись к ее столу, Квин по-дружески улыбнулся:
— Да уж. Погода сегодня совсем сошла с ума. Не волнуйтесь. Я не отниму у вас много времени.
— Я слыхала, будто к завтрашнему дню снежный покров может достичь двух футов. Энн Хендерсон, — добавила она, протянув руку.
Квин пожал ее.
— Меня зовут Фрэнк Беннет, мисс Хендерсон.
— Можно просто Энн.
Она указала гостю на стул, и они сели.
— Чем могу служить, мистер Беннет?
Он достал удостоверение ФБР и показал ей.
— ФБР? — встрепенулась она. — Что-нибудь произошло?
Квин вновь улыбнулся и покачал головой:
— Нет. Просто мне хотелось бы попросить вас об одной услуге. Не могли бы вы мне помочь в одном деле?
— Разумеется. Все, что в моих силах.
— Меня интересует пожар в доме Фарнхэма.
Ее лицо омрачилось:
— Ужасная трагедия! Как жаль, что так вышло!
Неожиданно в ее глазах появился вопрос:
— Я слыхала, что это несчастный случай.
— Вроде того.
— Тогда почему этим интересуется ФБР?
— Честно говоря, мои должностные обязанности весьма далеки от всего этого. Дело в том, что мистер Таггерт был родственником одного из наших сотрудников. И тот меня попросил навести кое-какие справки в качестве личного одолжения.
Последние слова подействовали на даму успокаивающе, и было видно, что она расслабилась.
— Мне очень жаль, что так произошло, — сказала она. — Мистер Таггерт произвел на меня впечатление хорошего человека.
— Вы знали его лично?
— Не то чтобы знала. Но раз-другой с ним беседовала. Первый раз — когда он позвонил нам, чтобы арендовать жилье. А потом, когда приехал подписать договор и забрать ключи.
— Именно по этой причине я к вам и заскочил. Мой приятель из ФБР был бы не прочь заполучить копию договора об аренде.
— Но зачем? — откинувшись на спинку стула, удивилась Энн.
— Просто посмотреть. На всякий случай, не более того.
— Он что, собирается возбудить уголовное дело? Или что-нибудь в этом роде?
— О нет, — искренне рассмеявшись, заверил ее Квин. — Семья хочет сохранить все в тайне. Я всего лишь навожу некоторые справки, чтобы они могли совершить необходимые формальности. Но могу со всей ответственностью заявить, что вам не придется иметь дело с судебными представителями.
И вновь она облегченно вздохнула:
— Что ж, не вижу в этом никакой проблемы.
Дама встала из-за стола и направилась к одному из металлических шкафчиков. Выдвинула третий ящик сверху и стала рыться в бумагах. Вскоре она достала тоненькую папку.
— Погодите минуточку. Ксерокс у нас в другой комнате.
— Не позволите мне для начала взглянуть? Удостовериться, что я не напрасно трачу ваше время.
— Конечно.
Она протянула Квину папку. Внутри лежало всего два листа. Первый из них представлял собой стандартную форму договора. Согласно изложенным в нем сведениям, Таггерт проживал в Кампобелло, штат Невада. Квин понятия не имел о таком местечке, хотя не мог утверждать, что знает все города Невады. В любом случае, адрес был липовый. В графе контактов на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств было записано: «Г. Таггерт, сестра», и номер ее телефона совпадал с тем, который дал Квину начальник полиции Джонсон.
— Это вы сообщили полиции номер телефона сестры Таггерта? — спросил он.
— Да, я. Правда, мистер Таггерт не хотел мне его давать. Пришлось пообещать, что звонить я буду только в случае крайней необходимости.
Понимающе кивнув, Квин вновь обратился к документу. В нем обнаружилась еще одна важная информация, хотя и не имеющая отношения к делу. Квин взял второй лист. Это оказалась фотокопия водительского удостоверения штата Невада, выданного на имя Роберта Вильяма Таггерта и действительного до 22 ноября будущего года. Фотография была не очень качественной, но изображение было вполне различимо: худощавое волевое лицо, коротко стриженные волосы. Судя по фотографии, Таггерту было около шестидесяти.
Он не шпион и не наемный убийца. Он — чистильщик. Джонатан Квин — всего лишь одно из многих имен этого человека, и неизвестно, настоящее оно или фикция. Его задача — тщательно уничтожать все следы операций, проводимых силовыми структурами.На этот раз Квин получает заказ избавиться от трупа, прибывшего в порт в пустом грузовом контейнере. Неожиданно для себя исполнитель этой малоприятной миссии обнаруживает в кармане убитого фотографию своего старого друга и коллеги Стивена Маркоффа. Квин решает во что бы то ни стало найти убийц и выяснить, какая тайна скрывается за всем этим.
Это сладкое слово "вербовка". Технология. Роль и место технических разведок. Взаимоотношения ГРУ-СВР-ФСБ-ФАПСИ.Наши ребята "в поле". Предатели. Как ловят, как выворачивают это самое место.
13 марта 1943 года в личном самолете Гитлера взорвалась бомба. После этого инцидента личность и поведение фюрера сильно изменились. Если в тот роковой день Гитлер погиб, то чей труп обнаружили в берлинском бункере через два года, в 45-ом? Каким образом Мартин Борман смог помешать генералам-заговорщикам захватить власть в Третьем рейхе?Роман посвящен загадочным событиям последних двух лет Второй мировой войны. В изложении К. Форбса смертельная борьба, разгоревшаяся в святая святых Третьего рейха, получает наиболее сенсационное объяснение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во 2-й часта книги рассказывается о проведенных советской разведкой в 1950–1960 годах блистательных операциях по похищению самых оберегаемых в Великобритании тайн по созданию бактериологического оружия. В повести действуют не вымышленные герои, а реальные люди — крупные политики и дипломаты, замечательные советские разведчики Конон Молодый, Леонтана и Моррис Коэны, иностранные агенты экстра-класса — англичане Джордж Блейк, Гарри Хаутон и Этель Элизабет Джи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…