Четыре степени жестокости - [79]
— Разумеется, так оно и есть. — согласилась Мелинда. — Как там говорится? У преступлений, совершенных в аду, не бывает свидетелей-ангелов. Умение найти человека, который расскажет, как все обстояло на самом деле, — самый большой и чудесный секрет успешной работы детектива. Затем ты подкрепляешь эти показания уликами. Но никто не станет давать тебе информацию безвозмездно. Все хотят особого к себе отношения или каких-нибудь услуг. Или требуют, чтобы мы закрывали глаза на их незаконную деятельность. Всегда есть риск, что тебя обманут. Но самые лучшие сведения я получаю от заключенных или от людей из их окружения, которые преследуют свои личные цели.
— Интересно какие?
Мелинда улыбнулась.
— Вот, например, на прошлой неделе был показательный случай. Мне позвонила женщина и сообщила о поставке наркотиков в Дитмарш, которая осуществлялась через посетителей одного из заключенных. Оказалось, в тот же день зэк, чье имя она назвала, имел личное свидание с другой женщиной. Когда оно закончилось, мы изолировали заключенного и стали ждать, пока из него выйдет контейнер с пилюлями.
Я старалась не думать о презервативе с таблетками у меня в кармане. Он был завернут в тряпку, словно грязное доказательство недозволенного секса. Содержимое было примерно тем же, но на этот раз передача не состоялась.
— Но ради чего женщина предоставила информацию? Может, расскажешь, какие у нее были мотивы?
Мелинда задумалась и лишь потом ответила мне:
— Ты хочешь знать, не заключала ли я с ней сделку? Например, не помогла ли устранить конкурента другого поставщика? Конечно, я всегда спрашиваю, ради чего человек идет на такое. Но в данном случае все было предельно ясно. Нам звонила жена зэка. Она выдала мужа, который завел себе новую подружку. Так что мы не нарушили наших основных принципов. Но всякий раз, когда идем на сотрудничество с теми, кто готов предоставить нам сведения, мы задаемся вопросом: как далеко мы можем зайти, пытаясь пресечь поставки наркотиков?
Какие разные взгляды на жизнь. С точки зрения Мелинды, все делится на черное и белое. Руддик же считает, что повсюду царит путаница.
— Так что тебе сказал Джош? — вернула меня на землю Мелинда. — Сообщил что-нибудь ценное?
— Сказал, что получил наркотики от Роя Дакетта, — запинаясь, проговорила я. Несмотря на все мои старания, я говорила нерешительно, было видно, что я лгу. И все же она внимательно слушала меня. — Он говорит, что Рой заставляет самых слабых зэков проносить наркотики, а его люди за пределами тюрьмы оказывают давление на членов их семей. Джош был для них легкой добычей.
Мелинда тщательно обдумала полученную информацию и лишь затем ответила:
— Рой Дакетт. Кто бы мог подумать?
Я кивнула, опасаясь, что она может не поверить.
— Думаю, да. Но есть и еще кое-что. Джош просил об одолжении. Я думаю, ты не будешь возражать, поэтому сказала, что мы постараемся помочь. Но я должна была сначала спросить у тебя.
Ее лицо стало каменным.
— О чем же?
— В обмен на информацию он просил, чтобы его перевели из лазарета в общий блок, на третий ярус, где у него друзья.
Она спокойно восприняла мои слова.
— Но разве ему не безопаснее в лазарете? Я думала, там он под защитой.
— Он совершенно противоположного мнения. Джош считает, что он вызовет меньше подозрений, если будет находиться вместе с остальными.
— Возможно. Только обычно эти ребята хотят убежать и спрятаться получше.
— Думаю, ему надоело прятаться.
— Хорошо. Я сделаю несколько звонков. Мы переведем Джоша в другую камеру и поместим Дакетта в изолятор, а затем допросим и попытаемся узнать, кто еще замешан в этом деле. Знаешь, Кали, — она пристально посмотрела на меня, — ты мне очень помогла. Мы, следователи и надзиратели, должны работать как одна команда. Я уже три года добиваюсь подобного сотрудничества, но офицеры охраны смотрят на меня косо и считают, что я пытаюсь их в чем-то обвинить. Это хорошее начало, Кали. Мы с тобой можем все изменить. Добиться успеха.
Я пожала ей руку, удивившись, каким крепким бывает рукопожатие, когда ты предаешь чье-то доверие.
Когда я покинула офис тюремной полиции, прошла половина моей смены. Смотритель Поллок в присутствии коллег громко спросил, готова ли я теперь приступить к своим обязанностям или мне предложили новую работу. Я знала, что у него не хватит мужества расспросить о деталях. Но это не помешало ему выставить меня доносчиком в глазах других офицеров охраны.
Когда самые долгие часы в моей жизни подошли к концу, я вышла на парковку, открыла дверь своего внедорожника и села в него. Двигатель заскрипел, салон начал прогреваться. Завернутый в тряпку презерватив с наркотиками все еще лежал у меня в кармане. Я не могла пойти в библиотеку, занести туда наркотики, потому что знала о засаде. У меня случился бы сердечный приступ. Я открыла бардачок, отодвинула карту дорог, бросила туда презерватив и захлопнула крышку.
Когда Руддик ответил на звонок, он сразу же понял, что я расстроена. Он хотел узнать, что случилось. Я рассказала, что меня вызывала тюремная полиция. Он хотел узнать больше. Я призналась, что пронесла наркотики, но выяснила, что библиотека находится под наблюдением, и ничего не стала делать. Он велел не поддаваться панике. Обещал обязательно что-нибудь придумать. Я не стала говорить о том, как поступила с Роем Дакеттом. Зато сообщила, что узнала о комиксе от Джоша.
Двое вооруженных громил обманом проникли в дом, намереваясь ограбить коллекционера-нумизмата и его жену — милую, глупую, говорливую леди.
Призраки прошлого не оставляют семью Солитарио в покое. На этот раз под удар попало самое дорогое, что есть у Амадео — его сын. Личность похитителя ясна как день — но все ли на самом деле так просто, как кажется на первый взгляд?
В третий том Сочинений всемирно известных мастеров психологического детектива, французских соавторов П. Буало и Т. Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включены три романа, в том числе их первое совместное произведение, принесшее им всемирную известность: «Та, которой не стало» (другое название — «Дьявольщина»).
В первый том Сочинений всемирно изустных мастеров психологического детектива в жанре «саспенс», французских соавторов Пьера Буало и Тома Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включен роман «Ворожба», две повести и рассказ, а также — в качестве предисловия — взаимное представление соавторов.
Дети бесследно исчезают, и гибнут от рук серийного убийцы, по кличке «Сумеречный портной». Он обожает облачать жертв в платья собственноручной вышивки. И питает любовь к красным нитям, которыми оплетает своих жертв. Никто не в силах остановить его. «Портной» кажется неуловимым. Беспросветный ужас захлестывает столицу и окрестности. Четыре года спустя, за убийства «Портного» пред судом предстаёт один из богатейших банкиров страны. Он попался на не удачном покушении на убийство своей молодой любовницы. Но, настоящий ли убийца предстал перед судом? Что произошло с раненой той ночью девушкой? Кто пытается помешать родным банкира освободить его? Ответы на эти вопросы спутаны и переплетены КРАСНЫМИ НИТЯМИ…