Что происходит? Где ты? Что с тобой? (Нем.)
Ты прикончишь чудаков, которые не понимают, как это — жить в гробовозке (англ.), Iggy Pop — «In the deathcar».
Соболезную и сорадуюсь (лат.).
Эй, мама, глянь на меня — я на пути в землю обетованную. Я на шоссе в ад (англ.). AC/DC — «Highway to Hell».
Мария, Мария, я слишком юн и ничтожен. Я хочу жить, хочу любить, но дорога из ада длинна и трудна (англ.). Marilyn Manson — «Long Hard Road out of Hell».
Что, чёрт возьми, происходит? Что с Марией, Михаэль? (Нем.).
Зигмунд, привет вам от Михаэля! (Нем.).
Плохие, плохие русские (англ.).
Если все лавки будут закрыты, слова помогут ей найти то, за чем пришла она. И она покупает лестницу в небо (англ.), Led Zeppelin — «Stairway to heaven».
И я теряю тебя, теряю свою любимую игру (англ.). Cardigans — «My favorite game».
Я не хочу идти по кругу, не хочу начинать снова. Нет, не хочу идти по кругу. Я хочу, чтобы на этом, — всё (англ.). Cure — «Alt.end».
Почему ты не на работе? (Нем.).
Опять сходит с ума (нем.).
Но влюбленные всегда встречаются, и влюбленные всегда расстаются. И никто на самом деле не уверен, кто кого сегодня отпускает уйти навсегда… (Англ.), Guns’n’Roses — «November rain».
Держат волка за уши (лат.).
И в конце любовь, которую ты получаешь, равна любви, которой ты даёшь… (Англ.), Beatles — «The end».
Кого там черти носят? (Укр.).
Просим к столу. Все рассказы за ужином (укр.).
Братия, эти москали унизили нас. Они заслуживают смерти (укр.).
Пусть живёт Степан Бандера! (Укр.).
Он меня спас! Он меня спас! Убей, если его убьёшь! (Укр.).
Спас дочку москаль, простите, братия, не могу убить! (Укр.).
Отпустить? Донесёт москалям! (Укр.).
Не донесёт, нет никого. Он последний. Этот вчера рассказал, что их пятеро всего осталось (укр.).
Но это же москаль! (Укр.).
Отпустить лучше, волков много, пусть себя спасает (укр.).
Пусти, папа, я с ним пойду! (Укр.).
Иди, пока не передумал (укр.).
Стой! На всякий случай (укр.).
Счастливый, тогда попробуй выбраться (укр.).