Честь Джека Абсолюта - [119]
Джек достал обгорелый оригинал и положил на стол рядом со своей писаниной.
— Полагаю, сэр, — с воодушевлением начал он, — это тип шифра, известный под названием «свинарник», в котором сочетания цифр, букв и точек складываются в…
— Абсолют! — Бургойн схватился за голову. — Знаете, почему я так быстро продвигался по службе? Да потому, что никогда не забивал себе голову всякой заумью, а разбираться с ней поручал смышленым парням вроде вас. — Он улыбнулся. — Короче, сэр. Короче!
— Сэр, — Джек указал на свою расшифровку. — Тогда, может быть, вы просто прочитаете это…
— Hijo. О, я знаю, hijo — это «сын». У владелицы дома их трое, и она, по ее словам, была бы мне очень признательна, если бы я взял одного из них в мой штаб. — Бургойн поднял глаза и мимолетно улыбнулся. — Признательность — дивная вещь. Как и надежда. — Он опустил взгляд и, шевеля губами, прочел остальное. — Немного же в этом смысла. Галилея, да? Это из Библии. А что, черт возьми, значит Hibern?
— Может быть… сокращенно… Hibernia, сэр?
— Ирландия? Выходит… «сынИрландии»?Хм…НоУеШа? Galilee?
— О первом, сэр, у меня есть что сказать. Я заглянул к майору Гонсало…
Вообще-то «заглянул» было не совсем точным словом. Джек просто, выбегая из здания, в каком были размещены офицеры, споткнулся о мертвецки пьяного, валявшегося в дверях португальца, но сумел его растормошить.
— Он сказал, что Velha — это, вероятно, Вилла Вельха… край у них на западе.
Бургойн потянулся, достал карту Португалии и разложил ее.
— Вот, — он очертил область близ Лиссабона и поджал губы. — Равнина Вилла Вельха… чуть южней реки Тежу. Когда испанцы оправятся после нашего налета на Валенсию де Алькантара и наконец начнут вторжение… они скопятся здесь, здесь и здесь, — он трижды ткнул пальцем в карту, — а мы отступим на другой берег, чтобы сдержать их напор.
Полковник снова посмотрел на каракули Джека.
— Но насчет Галилеи я, признаться, по-прежнему ни черта не понимаю.
— Я тоже, сэр. — Джек позволил себе улыбнуться. — Но зато я точно знаю, кто таков «сын Ирландии».
Бургойн наклонил голову.
— Что? Твой якобитский малый? Не слишком ли все тут… притянуто за уши, а?
— Может быть. Но зачем бы испанскому генералу, вознамерившемуся вторгнуться в Португалию, приказывать своему адъютанту первым делом уничтожить какую-то бумажонку? Если, конечно, это не документ чрезвычайной важности?
— Хм. Мы могли бы спросить его, если бы он не находился сейчас на пути в Англию. — Бургойн снова уткнулся в карту. — Что ж, довольно скоро все прояснится. Думаю, через месяц-другой. Ибо путь нашего отхода неизбежно и независимо от того, знают об этом наши враги или нет, проляжет очень близко к равнине Вилла Вельха, если не прямо через нее. А поскольку всем силам Британии предстоит там собраться в кулак, то мы наконец вступим в контакт и с ирландскими двумя полками. — Он поднял голову. — Вот тогда, молодой Абсолют, тебе и вправду придется вертеть глазами во всех направлениях.
В начале кампании он мечтал о возможности искупаться, как о райском блаженстве, но те знойные августовские дни давно миновали. Кроме того, река перед ним была отнюдь не из тех, что тихо и плавно влекут свои зеленоватые воды через дышащие покоем луга, к чему Джек так привык в Корнуолле, а представляла собой бурый, мутный поток, несший и круживший в водоворотах вырванные с корнями кусты, опавшую листву и прочий осенний мусор. Да, Джек мог бы сказать, что знавал октябри и похолодней, но мокнуть столько времени кряду ему не приходилось даже в Канаде. Англичане с боями пятились под давлением испанской армии, делая лишь короткие остановки, чтобы накормить лошадей и людей. Уже с неделю им не выпадало случая толком укрыться под какой-нибудь крышей, а последние трое суток непрестанно шел дождь.
Но сейчас Джек не обращал на воду, струившуюся с его носа точно так же, как и с морды Лакки, никакого внимания. Всадник и конь смотрели на другого всадника и коня. Бурая вода скрыла ноги животного, поднявшись до сапог седока. Потом неожиданно дно ушло из-под конских копыт, и течение потащило лошадь к стремнине. Всаднику пришлось натянуть поводья, чтобы развернуть животное к берегу, выбравшись на который он не остановился, а направился верх по откосу туда, где поджидал его Джек.
— Как мы и думали, сэр, — сказал Паксли, придержав лошадь. — Большую часть реки придется преодолевать вплавь.
Джек поежился.
— А преодолеем?
Валлиец кивнул.
— Должны бы. Кони-то поплывут, лишь бы люди их направляли, правда, с людьми может быть незадача. Потому как у нас до черта маменькиных сынков, не умеющих плавать.
— Ну, тогда им лучше покрепче держаться за седла, верно?
— Верно-то верно, — тоскливо протянул Паксли, — но… может быть, где-нибудь там… есть местечко помельче?
Сержант кивнул на реку.
— Ничего не получится, — сказал Джек.
Пока сержант проверял глубину Тежу, вернулся один из конных разведчиков эскадрона. В нескольких милях вверх по течению действительно имелся брод, но только путь к нему преграждал целый полк испанских кавалеристов. На всем протяжении шестинедельного отступления через Алетейо к намеченным рубежам обороны драгуны то и дело завязывали с ними перестрелки и стычки, но шанса пробиться к удобному для переправы месту у Третьего не имелось, ибо враг был слишком силен. По той же причине Джек не мог повести людей и на юг, где располагались еще более крупные силы противника, да и оставаться на месте тоже было нельзя.
Дракула. В этом роковом имени мы привыкли слышать грозную силу, маниакальную порочность и темную потустороннюю чувственность. Но то — легенда, миф… Подлинная же биография печально знаменитого валашского князя, хоть и полна жестокости, — это вовсе не история монстра.Наконец она будет рассказана — теми, кто знал его лучше всех. Единственной женщиной, которую он любил, но был вынужден принести в жертву. Ближайшим другом, его предавшим. Духовником, нарушившим тайну исповеди ради того, чтобы раскрыть душу и мысли человека, вошедшего в историю под прозвищем Цепеш, то есть «пронзающий», «сажатель на кол».
Старый матросский сундук, а в нем несколько украшенных рунами камней и дневник — вот и все, что досталось Скаю от его таинственного деда, который однажды ушел в море и не вернулся.В рунных камнях заключена великая энергия, властная над пространством и временем, а дневник Сигурда — не что иное, как ключ к этому могуществу. Едва Скай начинает постигать смысл древних символов, судьба молодого наследника викингов совершает крутой поворот. У него появляется мистический двойник, способный проникать в далекое прошлое и там воплощаться в грозного воина.
Король Англии Генрих VIII приглашает из Франции палача, чтобы тот обезглавил его вторую жену Анну Болейн. Перед смертью Анна просит палача выполнить ее последнюю просьбу…Главного героя бросят в темницу, он чудом избежит смерти на виселице, попадет на галеры, будет сражен стрелой предательства, выживет после жестоких пыток, но исполнит клятву, данную женщине, которую он казнил.
Однажды Скай невольно сделался соучастником преступления. Овладев магией рун, он помог своему предку Сигурду выпустить на волю чудовищные силы смерти. Хуже того, проклятый норвежец переместил своего двойника в тело Кристин, любимой кузины Ская, чтобы питаться ее жизненной силой и тем самым продлить собственный век.Одолеть врага с помощью тайного волшебства викингов едва ли возможно — Сигурд почти всю жизнь отдал изучению рун. Однако у юноши есть родня не только в Скандинавии, но и на Корсике, где тоже живы легенды о кладезях мистического могущества.
XVI век. Англией правит Мария Кровавая, ревностная католичка. По всей стране на кострах сжигают еретиков. Принцессе Елизавете, в которой Мария видит опасную соперницу, грозит обвинение в колдовстве. Ее враги хотят использовать для доказательства вины Елизаветы отрубленную шестипалую руку ее матери, Анны Болейн. И только Жан Ромбо, казнивший Анну и знающий тайну руки, и люди, связанные с ним узами крови, могут помочь Елизавете сохранить жизнь.
Лондон. 1759 год. Жизнь Джека Абсолюта, ученика престижной частной школы, легка и беззаботна. Богатые родители, любовница, обучающая его азам «нежной страсти», и девушка, к которой он искренне привязан, друзья, молодые шалопаи, с которыми он весело проводит время, но… одна трагическая ночь изменит все. Размеренный английский быт сменят армейские будни. Англия ведет войну с Францией за колонии в Новом Свете, и, чтобы выжить, юноше придется научиться убивать. Чтобы Джек превратился в мужчину, он будет вынужден пройти крещение.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году. Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском. Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот. Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать. Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком. Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать. Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну. Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил. Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху. Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире. И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.