Чертово колесо [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Этноконфессиональная группа в составе курдов. — Здесь и далее примеч. авт.

2

Доза наркотика.

3

Размельченные сушеные головки опийного мака, подготовленные для приготовления настоя.

4

Новый район Тбилиси.

5

Новые районы Тбилиси.

6

Старый район Тбилиси.

7

Расфасованная порция наркотика.

8

Старый район Тбилиси.

9

Новый район Тбилиси.

10

Ваке и Сабуртало — центральные районы Тбилиси.

11

Горнолыжный курорт в Грузии.

12

Секретарь райкома, приговоренный к расстрелу за взятки.

13

Дачный пригород Тбилиси.

14

Парк отдыха в Тбилиси.

15

Мелкие бесы грузинского фольклора.

16

Курорт в Грузии.

17

Игральные кости.

18

От бози (груз.) — потаскуха.

19

Снотворное венгерского производства.

20

Городок возле Тбилиси.

21

Пыльца на конопле, сырье для гашиша.

22

Новый район Тбилиси.

23

От виртха (груз.) — крыса.

24

Никотиносодержащий продукт в виде шариков.

25

Стадо баранов и овец.

26

Всякая ерунда, пустяки (тбилисский жаргон).

27

Старый район Тбилиси.

28

Имена идолов в грузинском дохристианском пантеоне божеств.

29

Маймун — обезьяна (турец.).

30

Старый район Тбилиси.

31

Районы Тбилиси.

32

От Müll (нем.) — мусор.

33

От fahren (нем.) — ехать.

34

От Kugel (нем.) — шар.

35

От nicht weit (нем.) — недалеко.

36

От Zwiebel (нем.) — лук.

37

От Regen (нем.) — дождь.

38

От Feld (нем.) — поле.

39

От Mai (нем.) — раз

40

От KZ, Konzentrationslager (нем.) — КЦ, концентрационный лагерь

41

От allein (нем.) — одна.

42

От Siegel (нем.) — печать.

43

От Hand (нем.) — рука.

44

От kurz (нем.) — короткий.

45

От Verwandte (нем.) — родственник.

46

От Tee (нем.) — чай.

47

От Zeit (нем.) — время.

48

От billig (нем.) — дешевый.

49

От Scheifie (нем.) — дерьмо.

50

От Wochenende (нем.) — конец недели.

51

От Qualitat (нем.) — качество.

52

От Preis (нем.) — цена.

53

От stark (нем.) — сильно, крепко.

54

Старый район Тбилиси, где расположена тюрьма.

55

Курортное место в Грузии.

56

Старый район Тбилиси.

57

Заваруха, суета, проблемы (тбилисский жаргон).

58

От Bahnhof (нем.) — вокзал.

59

От Stunde (нем.) — час.

60

От bald (нем.) — скоро, быстро.

61

От schlafen (нем.) — спать.

62

От Onkel (нем.) — дядя.

63

От Hunger (нем.) — голод.

64

От Auge (нем.) — глаз.

65

От hundert (нем.) — сто.

66

От Busen (нем.) — грудь.

67

От Bein (нем.) — нога.

68

От Ente (нем.) — утка.

69

От Rente (нем.) — пенсия.

70

От Loch (нем.) — дыра.

71

От Kuh (нем.) — корова.

72

От Hund (нем.) — собака.

73

От Hammer (нем.) — молоток.

74

От Katze (нем.) — кошка.

75

От See (нем.) — озеро.

76

От Kinder (нем.) — дети.

77

От Kopf (нем.) — голова.

78

От Auf Wiedersehen (нем.) — до свидания.

79

От Knast (нем.) — заточение.

80

От Arzt (нем.) — врач.

81

От schwarz (нем.) — черный.

82

От gelb (нем.) — желтый.

83

От Milch (нем.) — молоко.

84

От weiter (нем.) — дальше.

85

От Fenster (нем.) — окно.

86

От home (англ.) — дом.

87

От many buy (англ.) — много купить.

88

От want (англ.) и kaufen (нем.) — хочу купить.

89

От schlecht (нем.) — плохо.

90

От Gold (нем.) — золото.

91

От Flasche (нем.) — бутылка.

92

Взбалмошная, глупая, пустая, много о себе мнящая мещанка (тбилисский жаргон).

93

«Житие Грузии» — летописный свод хроник о прошлом Грузии.

94

Носильщик (тбилисский жаргон).

95

От heute (нем.) — сегодня.

96

От richtig (нем.) — правильно.

97

От sprechen (нем.) — говорить.

98

От Zimmer (нем.) — комната.

99

От Tag (нем.) — день.

100

От Eltern (нем.) — родители.

101

OrVater (нем.) — отец.

102

От Geld (нем.) — деньги.

103

От Rumpel (нем.) — приятель.

104

От Arsch (нем.) — задница.

105

От Monat (нем.) — месяц.

106

От Riicken (нем.) — спина.

107

От Kiiche (нем.) — кухня.

108

От gehen (нем.) — идти.

109

Плохой, подлый человек (тбилисский жаргон).

110

Район в Тбилиси.

111

Улицы в Тбилиси.

112

От Auto (нем.) — машина.

113

От Laden (нем.) — магазин.

114

От machen (нем.) — делать.

115

От Bruder (нем.) — брат.

116

От Tisch (нем.) — стол.

117

От Arzt (нем.) — врач.

118

От zeigen (нем.) — показывать.

119

От Pferd (нем.) — лошадь.

120

От fixen (нем. жарг.) — колоться.

121

От kaufen (нем.) — купить.

122

От suchen (нем.) — искать.

123

От Weg (нем.) — дорога.

124

От Mutter (нем.) — мать.

125

От Gebiihr (нем.) — пошлина, месячные взносы.

126

От kochen (нем.) — готовить.

127

От Fleisch (нем.) — мясо.

128

Воронцов — старый район в Тбилиси.

129

От Bulle (нем.) — бык, на жаргоне — «полицейский».

130

От zurück (нем.) — назад.

131

От Hering (нем.) — сельдь.

132

От Sache (нем.) — дело.

133

От Wald (нем.) — лес.

134

От wandern (нем.) — путешествовать, бродить, ходить в походы, на экскурсии и т. д.

135

От Berg (нем.) — гора.

136

От Garten (нем.) — сад.

137

От sprechen (нем.) — разговаривать.

138

От Menschen (нем.) — люди.

139

От Maul (нем.) — морда.

140

От zahlen (нем.) — платить.

141

От Woche (нем.) — неделя.

142

От Anwalt (нем.) — адвокат.

143

Блюдо из молодого барашка в тархунном соусе.

144

Крепкий, дерзкий, сильный парень (тбилисский жаргон).

145

Старое название городской больницы № 1 в Тбилиси.


Еще от автора Михаил Георгиевич Гиголашвили
Кока

Михаил Гиголашвили – автор романов “Толмач”, “Чёртово колесо” (шорт-лист и приз читательского голосования премии “Большая книга”), “Захват Московии” (шорт-лист премии “НОС”), “Тайный год” (“Русская премия”). В новом романе “Кока” узнаваемый молодой герой из “Чёртова колеса” продолжает свою психоделическую эпопею. Амстердам, Париж, Россия и – конечно же – Тбилиси. Везде – искусительная свобода… но от чего? Социальное и криминальное дно, нежнейшая ностальгия, непреодолимые соблазны и трагические случайности, острая сатира и евангельские мотивы соединяются в единое полотно, где Босх конкурирует с лирикой самой высокой пробы и сопровождает героя то в немецкий дурдом, то в российскую тюрьму.Содержит нецензурную брань!


Тайный год

Михаил Гиголашвили (р. 1954) – прозаик и филолог, автор романов «Иудея», «Толмач», «Чёртово колесо» (выбор читателей премии «Большая книга»), «Захват Московии» (шорт-лист премии НОС).«Тайный год» – об одном из самых таинственных периодов русской истории, когда Иван Грозный оставил престол и затворился на год в Александровой слободе. Это не традиционный «костюмный» роман, скорее – психодрама с элементами фантасмагории. Детальное описание двух недель из жизни Ивана IV нужно автору, чтобы изнутри показать специфику болезненного сознания, понять природу власти – вне особенностей конкретной исторической эпохи – и ответить на вопрос: почему фигура грозного царя вновь так актуальна в XXI веке?


Захват Московии

Роман «Захват Московии» Михаила Гиголашвили — необъявленное продолжение нашумевшей книги «Чёртово колесо» трехлетней давности, только вместо криминального Тбилиси конца 1980-х местом действия становится Москва 2009-го.Одним прекрасным днем в середине XVI века немец Генрих фон Штаден въехал в пределы страны Московии. Его ждали приключения и интриги, фавор и опала, богатство и нищета. А цель была одна — захват страны.Одним прекрасным днем в начале XXI века его далекий потомок Манфред Боммель въехал в пределы страны России.


Толмач

Стремясь получить убежище и обустроиться в благополучной Европе, герои романа морочат голову немецким чиновникам, выдавая себя за борцов с режимом. А толмач-переводчик пересказывает их «байки из русского склепа», на свой лад комментируя их в письмах московскому другу.Полная версия романа публикуется впервые.


Сходка на Голгофе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Рекомендуем почитать
Гусеница

Рассказ «Гусеница» — одно из самых удачных произведений Дмитрия Вачедина. Сюжет строится на том, что русский мальчик ревнует маму к немцу Свену (отсюда в сознании ребенка рождается неологизм «свиномама»). Повествование ведется от третьего лица, при этом автор удивительным образом словно перевоплощается в мир маленького Миши, подмечая мельчайшие детали — вплоть до «комнаты, из-за своей треугольности как бы стоящей на одной ноге» и двери, которая «шатаясь и проливая кровь, поддается». Герой Вачедина как бы служит объектом для исследований, которого искусственно привнесенные в жизнь обстоятельства — семейные, социальные, но чаще связанные со сквозным мотивом эмиграции — ломают: так, ребенок в финале вышеназванного рассказа навсегда утрачивает русскую речь и начинает говорить только по-немецки.Борис Кутенков.


Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)

Мирослав Маратович Немиров (род. 8 ноября 1961, Ростов-на-Дону) — русский поэт, прозаик, эссеист, деятель актуального искусства. Главное сочинение Немирова — фундаментальная «Большая Тюменская энциклопедия» («О Тюмени и о её тюменщиках»).Цель, ставимая перед собой издателем-составителем — описать словами на бумаге абсолютно все, что только ни есть в Тюмени (люди, дома, улицы, заведения, настроения умов, климатические явления, события, происшествия, и проч., и проч.) + описать абсолютно все, что имеется в остальной Вселенной — в приложении к городу Тюмени и/или с позиций человека, в ней обитающего: Австралию, Алгебру, жизнь и творчество композитора Алябьева, книгу «Алиса в стране чудес», и т. д., и т. п.[Примечания составителя файла.1. В этом файле представлена устаревшая версия 7.1 (апрель 1998), которая расположена на сайте ЛЕНИН (http://imperium.lenin.ru/LENIN/27/nemirov/intro-izda.html)


Болеро

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Туфли (рассказы)

Полина Клюкина не пишет про любовь полов своего поколения. Она пишет про поколение своих родителей. Её короткие рассказы заставляют сопереживать и бередят душу. Наверное, от того, что в них нет стандартных сюжетных схем, а есть дыхание жизни. В 2009 году она стала финалистом Независимой литературной премии «Дебют».


Шахразада

Нагиб Махфуз (1911 г. — 2006 г.) — выдающийся египетский писатель, основоположник современной арабской литературы, лауреат Нобелевской премии, автор трех десятков романов и двенадцати сборников рассказов. В 1988 году Нагиб Махфуз награжден Нобелевской премией «за реализм и богатство оттенков арабского рассказа, которые значимы для всего человечества».«Великий египтянин» и истинный гуманист, близкий как простым людям, так и интеллектуалам, Махфуз был не только блистательным писателем, но и удивительным человеком.


Гость

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.