Чертов герой - [26]
– Ты – не первый и не последний, кто предстанет перед судом за данное преступление.
– Серьезные слова.
– Точно. И я бы посоветовал не относиться к этому легкомысленно.
Мэл ни на шаг не приблизился к пониманию того, что за гу ян чжун дэ гуан ян здесь творится. Ясно одно: его похититель совсем не настроен на переговоры. Донован Филипс ни разу не намекнул на возможность выкупа за деньги или за товар. Очень похоже на то, что смертный приговор уже зачитан и остается лишь выбрать способ казни.
Мэл знал, что демонстрировать страх нельзя – даже если ты в беспомощном состоянии, даже если ни на чью поддержку рассчитывать не приходится.
– А где находится точка призыва к ответу? – спросил он. – Хотя бы это ты можешь сказать? Это далеко от Персефоны? Я смогу забрать свой шаттл? Кажется, я уже упоминал, что у меня сейчас несколько важных дел…
– Заткнись.
– Нет, послушай. Мне кажется, что вы действительно меня с кем-то…
– Я сказал «заткнись»! – Филипс перенес вес на одну руку, а другой ударил Мэла прямо в лицо.
В голове Мэла вспыхнул обжигающий свет и ослепил его так же, как до того – мешок из-под куриного корма. Снова мир боли, вкус крови; Мэл сильно ударился головой о металл.
Снова в темноту, в плывущую темноту, кувырком, кувырком, кувырком.
Взрывы.
10
Зои еще раз – и снова безуспешно – попыталась включить коммуникатор, а затем поспешила к логову Бэджера, где менее полминуты назад исчез Харлоу.
У дверей путь ей преградил здоровяк в серой майке, растянутой на огромном раздутом животе. Обе его руки, от плеча до запястья, были покрыты расплывшимися коричневыми татуировками – китайскими иероглифами. Он выставил ладонь перед ее лицом, а вторую положил на рукоять пистолета-пулемета, висевшего на плече. Да, Бэджер льстивый и вульгарный, но несмотря на это, он со своими подручными всё равно мог причинить Зои и ее товарищам много неприятностей.
– Я к Бэджеру, – сказала она. – Передай ему, что пришла Зои Уошберн и что дело срочное.
– Если хочешь войти, сдавай оружие, – прорычал он. – Всё оружие.
– Сначала сообщи ему, что я здесь, – сказала Зои. Она знала, что это – стандартная процедура для тех, кто хотел поговорить с Бэджером наедине. И эта избыточная осторожность, граничащая с паранойей, была одной из причин того, что он еще был жив. Зои не нравилось быть безоружной в ситуации, когда всё летит к чертям, но в данных обстоятельствах у нее не было выбора. Она отметила про себя, что Харлоу не заставили разоружаться. Она знала, что под плащом у него шестизарядник. Его даже не обыскали: значит, он либо друг, либо шавка Бэджера. Зои предположила, что шавка.
Охранник ухмыльнулся и помахал пальцем у нее перед носом.
– Нет, сначала ты отдашь мне оружие.
Разочарованно пожав плечами, Зои протянула ему «Ногу кобылы», а затем достала из ножен восьмидюймовый охотничий нож, который уравновешивал кобуру на поясе.
Охранник забрал оружие, словно подарки из-под рождественской елки.
– Бороски! – крикнул он через плечо.
Дверь чуть приоткрылась, и из нее высунулась голова второго охранника. Его одутловатое, бледное лицо было покрыто красными пятнами. Зои показалось, что это аллергическая реакция – или, возможно, легкая форма лучевой болезни.
– Скажи Бэджеру, что Зои… Вошь-бери, да?
– Уошберн.
– Зои Уошберн хочет его видеть.
– И что дело срочное, – добавила Зои.
– И что дело срочное, – саркастически протянул охранник.
Бороски кивнул и закрыл дверь. Скоро он вернулся и сделал знак Зои следовать за ним.
Они прошли через обшарпанное, тускло освещенное фойе, заваленное ящиками и металлическими бочками. Бороски раздвинул украшенные марокканскими узорами занавески, заменявшие дверь кабинета. Стены кабинета Бэджера были отвратительного ярко-синего цвета, и он был украшен всякой всячиной, купленной по дешевке. Хозяин кабинета сидел в потертом мягком кресле с кожаной обивкой, за столом, заваленном бумагами, грязными тарелками и неизвестными устройствами. На столе стоял переполненный сеточный ящик для входящих/исходящих документов. Бэджер оглядел Зои с головы до ног; его темные глаза блеснули.
– Здорово, мисс Уошберн, – сказал он.
– Миссис, – сухо ответила Зои.
– Ага, прошу прощения, миссис Уошберн. Просто вы не похожи на замужнюю женщину.
– А как выглядит замужняя женщина?
– Не знаю. Она больше… похожа на жену?
– Жаль, что я не соответствую вашим высоким стандартам.
Бэджер пожал плечами, словно в знак согласия.
– Не мог не заметить, что вы немного хромаете. Ай-яй-яй. Мы поранились, да? – Прежде чем Зои успела ответить, Бэджер взял яблоко и с наслаждением впился в него зубами. – Самая интересная черта вас и ваших товарищей, – продолжил он, – это ваша предсказуемость. Ничего не говорите, я сам угадаю. Осмелюсь ли предположить… драка в баре?
Зои слегка наклонила голову набок, с огромной неохотой признавая его правоту.
– И зачем же вы пришли ко мне?
– Прежде всего: где Харлоу? – спросила она, оглядывая комнату.
– У вас к нему дело? – оживился Бэджер. – Какого рода, позвольте спросить?
– Это вас не касается. Он зашел сюда, но наружу не вышел. – Она повысила голос. – Харлоу, если ты здесь…
– Его тут нет, – сказал Бэджер. – И криком его не вернешь. Вышел вон через ту дверь. – Он мотнул головой в сторону двери в противоположной части комнаты. – Если побежите, то еще сможете его догнать.
Призраки былых злодеяний оживают в новом шедевре несравненного мастера кошмаров Гильермо дель Торо!Старый дом, полный скрипов и сквозняков, призрачных обитателей и зловещих тайн. Здесь засохшая кровь навсегда въелась в пол, а ужас и ненависть поколений пропитали стены. Здесь невинная улыбка молодого английского лорда скрывает ядовитую ложь, а юной невесте вместо любви уготованы лишь предательство, мука и гибель…
Могла ли знать семнадцатилетняя Холли Катерс, какой поворот в судьбе ждет ее в Сан-Франциско, куда она переехала после смерти родителей? Что в жизнь ее войдет магия, а сама Холли окажется в эпицентре драмы, по трагизму сравнимой с бессмертными творениями Шекспира? Впрочем, такая роль была уготована девушке еще при рождении. Ведь она принадлежит к древнему колдовскому роду, и, хочет этого человек или не хочет, голос крови даст о себе знать обязательно. Впервые на русском языке мистический сериал «Проклятые», попавший в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс»!
Магия правит миром. Холли Катерс, еще недавно ни сном ни духом не ведавшая о своей принадлежности к древнему колдовскому роду, попав в Сиэтл и устроившись жить у ближайших родственников, начинает постигать и осваивать тайны этой древней науки. В этом девушке помогают ее двоюродные сестры Николь и Аманда. Но в царстве магии свои традиции и приоритеты. Здесь идет невидимая война между кланами, переходящая подчас в открытые столкновения, в которых не бывает места для милосердия. И вступившая на колдовской путь Холли оказывается на переднем крае этой войны.Впервые на русском языке мистический сериал «Проклятые», попавший в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс»!
Николь, двоюродная сестра Холли Катере, похищена колдунами из Верховного ковена. Молодая ведьма, принадлежащая к древнему колдовскому роду, отправляется в Лондон, чтобы спасти похищенную сестру. Прибыв в столицу Англии, Холли неожиданно выясняет, что в подземельях Верховного ковена держат в плену Жеро, ее возлюбленного, изувеченного Черным огнем, могучим колдовским заклинанием. Тем временем старый враг Холли, колдун Майкл Деверо, собирает в Америке армию зомби. Холли любит Жеро, но пока идет война с Майклом, ей приходится временно забыть о своих чувствах и вступить в навязанную враждебным кланом борьбу.Впервые на русском языке мистический сериал «Проклятые», попавший в списки бестселлеров «Нью-Йорк тайме»!
Майкл Деверо, колдун из Верховного ковена, почти достиг своей цели. Еще немного, и колдовской род Каоров будет изведен полностью и победивший Майкл взойдет на трон из черепов, свергнув сэра Уильяма, нынешнего главу колдунов. Уже по душу Холли Катерс и ее сестер выпущены убийцы-големы, да и на саму Холли, одержимую демонами, безжалостный Майкл Деверо накладывает заклятие. Казалось бы, все пути к спасению отрезаны и гибель рода светлых ведьм неминуема. Но неожиданно выясняется, что Холли и ее сестры — не единственные потомки рода Каоров.
Темный маг Мерлин изменил прошлое, и мир стоит на грани крушения. Избавить людей от всеобщей гибели может только невинное существо, младенец, отец которого неизвестен. Но он же может и погубить человечество, так сказано в книге пророчеств Мерлина. Оуэн, маленький сын светлой ведьмы Николь, оказывается в центре интересов темного мага, Мерлин подсылает к ребенку девушку-зомби, чтобы выкрасть сына у матери. Сама Николь мучается в раздумьях — не предать ли смерти собственного младенца и тем самым уберечь мир, — ибо все знамения и приметы указывают на то, что речь в пророчестве идет о ее сыне...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Спустя месяцы после того, как Инара покидает «Серенити», Мэл наконец узнает шокирующую причину: компаньонка умирает от рака, и времени осталось очень мало. Экипаж в отчаянии ищет информацию, которая может помочь. Эксперт-онколог Эсо Вен, как говорят, разработал метод лечения, но был дискредитирован и осужден на пожизненное заключение. По слухам, он на Атате – печально известной тюремной планете Альянса. Арестанты там находятся без охраны и выживают как могут. Более того, терраформирование планеты не закончено, так что мир представляет собой мерзлую пустошь, населенную озверевшими мутантами.
Второй роман трилогии, официально продолжающий культовый фантастический ТВ-сериал «Светлячок» – Firefly. Роман написан под контролем Джосса Уидона, создателя сериала.Джейн Кобб получает неожиданную просьбу о помощи от бывшей подруги, которую не видел много лет. Экипаж «Серенити», как всегда без работы и без гроша в кармане, отправляется на отдаленную пустынную планету Фетида. Здесь им предстоит встреча со старым врагом и его фанатично преданной бандой…
На одной из лун Внешнего Кольца капитан Малькольм Рейнольдс заканчивает карточную игру победителем и счастливым обладателем старинной карты, покрытой таинственными символами. Бывший владелец настаивает, что она ничего не стоит. На борту «Серенити» Ривер Тэм интерпретирует знаки и утверждает, что карта указывает путь к одному из Ковчегов, кораблю поколений, который доставил людей со Старой Земли. Корабль – настоящее хранилище забытых технологий, антиквариата и реликвий прошлого. Настоящее сокровище для того, кто найдет. Когда команда приближается к старому дрейфующему среди звезд кораблю, обнаруживается, что он не настолько мертв, как показалось сначала.