Чертог фантазии [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Эдмунд Спенсер (1552–1599) — английский поэт; в его сказочном эпосе «Царица фей» Уна — олицетворение Истины.

2

Питер Белл — гончар, герой носящей его имя стихотворной сказки английского поэта У. Водсворта (1770–1850).

3

Сэмюэль Джонсон (1709–1784) — английский писатель, критик, издатель, составитель первого толкового «Словаря английского языка».

4

Ходж — уменьшительное от Роджер.

5

Томас Грей (1716–1771) — английский поэт, провозвестник романтизма.

6

Поимка Эрифманского вепря была четвертым подвигом Геракла

7

Пифон — чудовищный «змей глубин», убитый Аполлоном.

8

Быт.3:1.

9

Прыгающая через луну корова — персонаж известного английского детского стишка.

10

Грифоны — в греческой мифологии «псы Зевса», чудовищные птицы с орлиным клювом и телом льва.

11

Барнаби Радж — персонаж носящего его имя романа Диккенса, хозяин ворона по кличке Хват.

12

Уильям Каллен Брайант (1794–1878) — американский поэт.

13

Натаниель Паркер Уиллис — американский поэт и публицист, собиратель преданий американского Юга, друг Э. По.

14

Герой поэмы С. Т. Кольриджа (1772–1834) «Сказание о Старом Мореходе».

15

Фортунатус — герой средневековой легенды, обладатель злополучной волшебной шапки, персонаж ряда произведений европейской литературы XVI–XIX веков.

16

Корнелиус Агриппа (1486–1535) — германский каббалистический философ и чернокнижник.

17

Карл Первый — король Англии в 1625–1649 гг., казненный приверженцами Кромвеля.

18

Вильгельм Второй (Руфус) — сын Вильгельма Завоевателя, король Англии в 1087–1100 гг.

19

Стефан Святой — король Венгрии в 997–1038 гг.

20

Мария Первая Тюдор — королева Англии в 1553–1558 гг., за жестокие преследования сторонников Реформации получившая прозвище Кровавой. При ней Англия выступила на стороне Испании против Франции и потеряла город Кале.

21

Густав Адольф — король Швеции в 1594–1632 гг.

22

Канут, или Кнут — датский король и король Англии в 1016–1035 гг. Согласно легенде, показывал в укор льстецам, что не имеет власти над морской стихией.

23

Король Филипп — имя, данное английскими колонистами индейскому вождю Метакомету, предводителю восстания 1675–1676 гг.

24

Малютка Нелл — героиня романа Ч. Диккенса «Лавка древностей».

25

В Уэст Роксбери (штат Массачусетс) в 1841–1846 гг. процветало сообщество утопистов, с которым Готорн был тесно связан.

26

Сид Кампеадор — прозвище испанского военачальника Руя Диаса де Бивара (1043–1099), героя эпической «Песни о моем Сиде».

27

Гораций, по его собственному лукавому признанию, бросил свой меч и щит, спасаясь бегством из битвы при Филиппах, где был разгромлен и покончил с собой Брут.

28

Виргиний — согласно истории Тита Ливия, пересказанной Петраркой и Чосером («Рассказ врача»), плебей, зарубивший дочь, чтобы ее не продали в рабство.

29

Аррия — жена римского сенатора, уличенного в 49 г. в заговоре против императора Клавдия; подала мужу пример самоубийства.

30

Гудибрас — герой поэмы-буффонады английского поэта С. Батлера (1612–1680).

31

Мильтиад — афинский полководец, победитель персов при Марафоне (490 г. до н. э.). Эпаминонд — фиванский военачальник в войне со Спартой (IV в. до н. э.). Хрестоматийные образцы воинской доблести.

32

Фельтон К.-К. (1807–1862) — американский историк античной культуры, преподаватель Гарварда, коллекционер древностей.

33

Первый выстрел первой битвы американской Войны за независимость раздался 19 апреля 1775 г., когда лексингтонские ополченцы обратили в бегство английский карательный отряд.

34

Даниэль Бун (1734–1820) — герой Войны за независимость, исследователь и колонист, основатель штата Кентукки, персонаж Байрона, Купера и американского фольклора.

35

Нума Помпилий (715–672 гг. до н. э.) — второй римский царь, житие которого было одной из основополагающих государственных легенд Древнего Рима.

36

Золотое бедро — один из легендарных атрибутов Пифагора.

37

Петер Стуйвесант — в 1647–1664 гг. был последним голландским губернатором Новых Нидерландов; согласно легенде, имел серебряный ножной протез.

38

Рампсинит — легендарный египетский фараон, герой «Путешествий» Геродота.

39

Биас из Приены — один из семи древнегреческих (VII в. до н. э.) мудрецов, автор формулы самодостаточности «все мое при мне».

40

Фанни Эльсер (1810–1884) — австрийская балерина, в 1840–1842 гг. с огромным успехом гастролировала в США.

41

Томас-Рифмач — прозвище шотландского ясновидца и барда Томаса из Эрселдуна (1220–1297).

42

Филипп Сидней (1554–1586) — английский поэт, ученый и воин, признанный образчик рыцарства эпохи Возрождения.

43

Уолтер Рэли (1552–1618) — английский поэт и мореплаватель; заслужил славу распространителя табака, привезенного из Америки.

44

Чарльз Лэм (1775–1834) — английский эссеист, историк литературы.

45

Антони Ван Курлер (1620–1667) — знаменитый американский колонист-первопроходец; насаждал агрономические знания и навыки.

46

Петр (Амьенский) Отшельник (1050–1115) — проповедник, вдохновитель Первого крестового похода.

47

Джон Джуэл (1522–1571) — английский общественный деятель и проповедник, автор первой апологии англиканской церкви.

48

Один из представителей прославленного римского рода Папириев: по-видимому, Гай Папирий Карбон, воинственный и неутомимый противник диктатора Суллы в девяностых — восьмидесятых годах до н. э.

49

Вероятно, Клода Лоррена (1600–1682), французского художника-пейзажиста.

50

Гринау, Кроуфорд, Пауэрс — американские скульпторы первой половины XIX в., поборники неоклассицизма.

51

Вашингтон Олстон (1789–1843) — американский художник-жанрист.

52

Бенджамин Силлимен (1779–1864) — знаменитый американский ученый-естествоиспытатель, популяризатор естественно-научных знаний.

53

Венделл Филлипс (1811–1884) — американский общественный деятель, страстный противник рабства и товарно-денежных отношений.

54

Отравленная туника убитого Гераклом кентавра Несса, ставшая причиной смерти Геракла.

55

Нарицательное именование беспринципного священнослужителя.

56

Джон Рэндольф (1773–1833) — американский политический деятель, известный крайностями во взглядах и эксцентричностью в одежде.

57

Персонаж стихотворения «Дом, который построил Джек».

58

Джордж Фокс (1624–1691) — основатель секты квакеров.

59

Граф Роберт Эссекс, фаворит королевы Елизаветы I, получил от нее кольцо, которое, как она обещала, давало ему оправдание за любое преступление. Осужденный за участие в мятеже, Эссекс послал кольцо Елизавете, но из-за происков врагов королева получила его слишком поздно, и граф был казнен.

60

Гай Фокс — главарь «Порохового заговора» 5 ноября 1605 г., покушавшийся взорвать парламент и убить короля.

61

Приписываемый Гермесу Трисмегисту, он же египетский бог Тот, свод мистических знаний «Корпус Герметикум».

62

Кумская Сивилла предложила римскому царю Тарквинию Приску купить у нее девять книг прорицаний, записанных на пальмовых листьях. Тарквиний поначалу отказался, и Сивилла сожгла шесть из них.

63

Трофоний — оракул Лейбадейской пещеры, преемник Сивиллы.

64

Лонгин — античный ритор и философ-неоплатоник III в.

65

Джозеф Смит (1805–1844) — основатель секты мормонов.

66

Фиц-Грин Халлек (1790–1867) — американский поэт.

67

Уильям Купер (1731–1800) — американский поэт-сентименталист.

68

Джеймс Рассел Лоуэлл (1819–1891) — американский поэт-романтик.

69

Уильям Каллен Брайант (1794–1878) — американский поэт-романтик.

70

Джонс Вери (1813–1880) — американский поэт.

71

Уильям Шенстон (1714–1763) — английский поэт, автор дидактического стихотворного трактата «Учительница».

72

По преданию король Эдуард III поднял подвязку, оброненную графиней Солсбери на балу, и, чтобы отвлечь внимание гостей, надел ее под колено, сказав: «Позор тому, кто плохо думает об этом». Так в 1348 г. был учрежден орден Подвязки.

73

Королева Маб — героиня носящей ее имя сказочно-аллегорической поэмы Шелли.

74

Зевксис — греческий художник конца V в. до н. э., первооткрыватель светотени.

75

Эндрю Джексон (1767–1845) — седьмой президент США (1829–1837), герой войны с Англией 1812–1814 гг.

76

Персонаж повести Шамиссо «Необычайная история Петера Шлемиля» — о человеке, продавшем свою тень.

77

Питер Рагг — герой рассказа американского писателя У. Остина (1778–1841), бостонец, заплутавший в ненастье и за полвека не нашедший пути домой.

78

«Артур Мервин» (1800) — авантюрно-бытовой роман американского писателя Ч. Б. Брауна (1771–1810), один из первых романов в литературе США.

79

Эмануэль Сведенборг (1688–1772) — шведский ученый, теософ-мистик и духовидец.

80

Родник на горе Парнас, источник поэтического вдохновения.

81

Автор отсылает читателя к роману Д. Беньяна «Путешествие пилигрима» (см. также примечание к рассказу «Железнодорожный путь в Небеса»).

82

Уильям Миллер (1782–1849) — один из основоположников секты адвентистов в США.

83

Бикон-стрит — фешенебельная улица в Бостоне.

84

На горе Банкер-хилл близ Бостона находится мемориальный обелиск в честь первой битвы (17 июня 1775 г.) Войны за независимость, заложенный генералом де Лафайетом в 1825-м и завершенный в 1843 г.

85

Джон Беньян (1628–1688) — английский писатель-пуританин. В аллегорическом романе «Путешествие пилигрима», аллюзии к которому содержатся в этом рассказе, паразитизм аристократии и корыстолюбие буржуазии противостоят добродетели простых людей.

86

Тофет (древнеевр.) — долина близ Иерусалима, где совершались огненные жертвоприношения Молоху; место всесожжения, символизирующее в книгах пророков Исайи и Иеремии адское пекло.

87

Демас — персонаж книги Беньяна, обличенный Христианином как сын Иуды Искариота, соблазнитель и губитель паломников.

88

Лондонский музыкальный театр.

89

Уильям Эллери Чаннинг (1780–1842) — американский религиозный деятель, противник жесткого кальвинизма. Выступал в статьях и проповедях за религиозную терпимость. Стихов не публиковал. Речь идет о сборнике его сына Чаннинга-младшего (1818–1901).

90

Тимоти Дуайт (1752–1817) — американский поэт, публицист и прозаик-документалист (автор «Путешествий по Новой Англии и Нью-Йорку»), священнослужитель и проповедник.

91

Филип Морен Френо (1752–1832) — американский поэт, публицист и критик, участник Войны за независимость.

92

Джоэль Барлоу (1754–1812) — американский поэт, автор стихотворных переложений псалмов и эпической поэмы «Колумбиада».

93

Дэви Джонс — одна из кличек морского беса.

94

Старина Гарри — шутливо-иносказательное обозначение черта.

95

Джон Доу и Ричард Роу — условные имена истца и ответчика.

96

Соломенное Чучело — фиктивное, подставное лицо в сделке или судебном процессе.

97

Чарльз Силсфильд, псевдоним Карла Постля (1793–1864) — богемский немец, беглый монах, автор популярнейших описаний путешествий по Северной Америке и быта американских индейцев.

98

«Королева фей» — сказочно-эпическая поэма английского поэта Эдмунда Спенсера (1552–1599).

99

«Кристабель» — нарочито фрагментарная поэма английского поэта С. Кольриджа (1772–1834).

100

Джон Драйден (1631–1700) — английский поэт, драматург, критик.

101

Методизм — направление протестантизма, отделившееся от англиканской церкви, ставившее своей целью последовательное, методичное соблюдение религиозных предписаний.

102

Эдвард Боувери Пьюси (1800–1882) — английский религиозный философ, приверженец сближения англиканской церкви с католицизмом. Сочетание принципов учения Пьюси с методизмом абсолютно немыслимо.

103

Томас Мур (1779–1852) — ирландский поэт-романтик, близкий друг Байрона, автор его первого посмертного жизнеописания (1830).

104

Тофет — библейская долина скверны и идоложертвенных приношений близ Иерусалима.

105

Алан Каннингем (1784–1842) — англо-шотландский поэт, эссеист и биограф, автор «Воспоминаний о Бернсе» (1834).

106

«Тридцать девять статей» — свод догматов англиканской церкви, принятый в 1571 г.

107

Реджинальд Хибер (1783–1826) — английский епископ, сочинитель религиозных песнопений, воинствующий реакционер, обличитель Шелли.

108

«Прогулка» — дидактическая поэма Уильяма Вордсворта (1779–1850), которую автор дописывал и переписывал всю жизнь.

109

Роберт Саути (1774–1843) — английский поэт, в кругу Байрона и Шелли был ославлен графоманом. В последние годы жизни не писал.

110

Уильям Гиффорд (1756–1826) — английский поэт и литературный критик, первый издатель влиятельного журнала «Ежеквартальное обозрение».

111

Темпл-Бар — ворота на западной границе лондонского Сити.

112

Джеймс Рассел Лоуэлл (1819–1891) — американский поэт, публицист, литературный критик.

113

Джордж Каннинг (1770–1827) — английский государственный деятель, в 1822–1827 гг. премьер-министр.

114

Уильям Коббет (1763–1835) — английский публицист и государственный деятель, поборник демократии.

115

Эдмунд Кин (1787–1833) — английский актер, имевший особый успех в ролях Отелло, Ричарда III и короля Лира. Роли тени отца Гамлета не исполнял.

116

Сара Сиддонс (1755–1831) — английская трагическая актриса.

117

Джон Филипп Кембл (1757–1823) — английский актер.

118

См. примечание к «Огненному искуплению Земли».

119

Джон Нил (1793–1876) — американский писатель, плодовитый автор приключенческих романов.

120

Уильям Каллен Брайант (1794–1878) — американский поэт, переводчик Гомера. «Танатопсис» (в переводе с греческого — раздумье о смерти) — его поэма, вдохновленная английской кладбищенской школой поэзии.

121

См. примечание к новелле «Собранье знатока».

122

Джон Гринлиф Уитьер (1807–1892) — американский поэт-аболиционист.

123

Натаниель Паркер Уиллис (1806–1867) — американский поэт, драматург и издатель, друг Эдгара По.

124

«Юнайтед Стейтс мэгэзин энд демократик ревью» — ежемесячный литературно-художественный и политический журнал, в котором сотрудничал Готорн; издавался с 1837 по 1849 г.

125

Томас Кэмпбелл (1777–1844) — американский поэт, автор поэмы о жестоких превратностях судьбы «Гертруда из Вайоминга». Ко времени написания этой новеллы Готорна смерть Кэмпбелла была еще свежей новостью.

126

Чарльз Брокден Браун (1777–1810) — весьма плодовитый американский писатель, автор первых в американской литературе романов.

127

Джоэль Барлоу (1754–1812) — американский поэт, публицист и левый общественный деятель времен Великой французской революции и наполеоновских войн, автор эпической поэму «Колумбиада».


Еще от автора Натаниель Готорн
Книга чудес

Книгу под названием «Книга чудес» написал Натаниель Готорн – один из первых и наиболее общепризнанных мастеров американской литературы (1804–1864). Это не сборник, а единое произведение, принадлежащее к рангу всемирно известных классических сочинений для детей. В нем Н. Готорн переложил на свой лад мифы античной Греции. Эту книгу с одинаковым увлечением читают в Америке, где она появилась впервые, и в Европе. Читают, как одну из оригинальнейших и своеобразных книг.


Новеллы

Писатель Натаниель Готорн вместе с Эдгаром По и Вашингтоном Ирвингом по праву считается одним из создателей американской романтической новеллы. Главным объектом своих новелл Готорн считал не внешние события и реалии, а сердце и душу человека, где Добро и Зло ведут непрерывную борьбу.


Алая буква

Взаимосвязь прошлого и настоящего, взаимопроникновение реальности и фантастики, романтический пафос и подробное бытописательство, сатирический гротеск образуют идейно-художественное своеобразие романа Натаниеля Готорна «Алая буква».


Дом с семью шпилями

Натаниель Готорн — классик американской литературы. Его произведения отличает тесная взаимосвязь прошлого и настоящего, реальности и фантастики. По признанию критиков, Готорн имеет много общего с Эдгаром По.«Дом с семью шпилями» — один из самых известных романов писателя. Старый полковник Пинчон, прибывший в Новую Англию вместе с первыми поселенцами, несправедливо обвиняет плотника Моула, чтобы заполучить его землю. Моула ведут на эшафот, но перед смертью он проклинает своего убийцу. С тех пор над домом полковника тяготеет проклятие.


Дом о семи шпилях

Натаниель Готорн — классик американской литературы. Его произведения отличает тесная взаимосвязь прошлого и настоящего, реальности и фантастики. По признанию критиков, Готорн имеет много общего с Эдгаром По.«Дом с семью шпилями» — один из самых известных романов писателя. Старый полковник Пинчон, прибывший в Новую Англию вместе с первыми поселенцами, несправедливо обвиняет плотника Моула, чтобы заполучить его землю. Моула ведут на эшафот, но перед смертью он проклинает своего убийцу. С тех пор над домом полковника тяготеет проклятие.Дом о семи фронтонах — реально существующее в Салеме здание XVII века.


Таможня (Вступительный очерк к роману 'Алая буква')

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Тень. Парабола

Семеро друзей веселились, безумствовали и пили вино, рядом лежал восьмой. Он не пил и не веселился, его — одного из многих, одного из многих их друзей — забрала чума.А потом пришла Тень...


Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда

В романе «Тайна корабля» описывается полная приключений жизнь Додда Лоудона, которого судьба привела на борт потерпевшего крушение брига «Летучее облако», якобы нагруженного контрабандным опиумом. Лоудон не находит на судне ни опиума, ни сокровищ, но зато раскрывает жуткую тайну гибели корабля и его экипажа.В повести «Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда» рассказывается об удивительном открытии доктора Джекиля, которое позволяет герою вести двойную жизнь: преступника и негодяя в обличье Эдуарда Хайда и высоконравственного ученого-в собственном обличье.


Дядя Шахне и тетя Яхне

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лунные тени

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том 14. М-р Моллой и другие

В этой книге — три новые идиллии П.Г. Вудхауза, а следовательно — новые персонажи, которые не оставят вас равнодушными.


Том 13. Салли и другие

В этой книге мы вновь встречаемся с героями П.Г. Вудхауза в романах, ранее не публиковавшихся, и с уже известными по прежним публикациям персонажами.