Черный ястреб - [11]
Вид открывался на все четыре стороны света. Наверху, под самой крышей, виднелась толстая, как сук дерева, железная балка. На ней до сих пор заметны были выемки в том месте, где когда-то крепился колокол. Гам, где его волокли по полу, остались полосы на досках. Колокол сняли, чтобы переплавить на пушки. В полу зияло квадратное отверстие, через которое когда-то свисали веревки. Теперь кто-то предусмотрительно положил на него несколько досок.
Сова поставила корзинку на каменное ограждение и перегнулась через него, явив взору Хоукера очаровательные округлые ягодицы. Но мальчик не обратил на прелести девочки никакого внимания. Ведь она была французским агентом и, кроме того, не выносила прикосновений к себе. Однако, став чуть-чуть постарше, она сведет с ума не одного мужчину.
Девочка указала на юго-восток.
— Они снаружи. Ты их увидишь. — Она вынула из корзинки бинокль. — Вот возьми. — Она передала Хоукеру добротный оптический прибор, коими была оснащена армия Британии. Просто удивительно, как французам удалось добыть столь ценный предмет.
Хоукер недолго раздумывал над тем, сколько зарабатывают контрабандисты, переправляя во Францию английское оборудование. Ведь теперь он был шпионом, а не преступником. Хоукер стал другим человеком, поэтому больше не интересовался участием в контрабанде.
Он откинул с глаз волосы.
— Ну и на что именно мне смотреть?
— Вон на ту улицу. Длинная стена с зелеными воротами.
Видишь?
Хоукер вновь вспомнил карту.
— Улица Планш.
— Верно. Хватит бахвалиться. Смотри.
Хоукер настроил бинокль, оперся локтями об ограждение и посмотрел в сторону, указанную Совой. Он оглядел стену, вернулся в начало. Вновь настроил бинокль и наконец увидел.
Это было еще одно упражнение, которое они оттачивали вместе с Дойлом. Наставник учил Хоукера пользоваться оптическими приборами и находить цель за несколько секунд.
— Дом. Зеленые ставни на окнах. Железные решетки. 11риятно видеть, что кто-то так заботится о своей собственности.
— Вернись к воротам.
Ворота, которые за время их существования наверняка открывали и закрывали тысячи раз, проделали полукруглые вмятины в булыжниках мостовой. В данный момент их створы были закрыты.
— А теперь посмотри на двор за ними. — Вынув из корзинки еще один бинокль, Сова встала у Хоукера за спиной. Мальчик был столь наблюдателен, что успел заметить в коржике еще и маленький пистолет с белой рукояткой.
Сова прикрыла бинокль от солнца рукой.
— Хорошо. Они все там.
«Прикрывай бинокль рукой. Тогда он не заблестит на солнце и не выдаст твоего местоположения», — учил Хоукера Дойл, но мальчика смутило то, что Сове, работающей на французскую тайную полицию, тоже известен этот прием.
— Что ты видишь? — спросила она.
Серые камни двора, перепачканные коричневой землей. Громоздящиеся друг на друга деревянные ящики. Небольшая повозка. Две тачки. Большой светло-желтый стог сена. Ни одной лошади. И четырнадцать… нет, пятнадцать человек.
Двое из них нападали на мальчика, который ростом был гораздо меньше их. Они наносили ему удары палками, в то время как остальные стояли и наблюдали за происходящим. Мальчишка отскакивал и уворачивался, но это стоило ему немалого труда.
Хоукер еще раз перенастроил бинокль, наведя его на мальчика в попытке разглядеть лицо. Теперь Хоукер увидел, что вокруг ящиков бегал вовсе не мальчик, а девочка. На ней были штаны и широкая рубаха, скрывавшая женственные изгибы тела, но когда она развернулась, чтобы избежать удара, на ее спину упали длинные пшеничные косы. Ей было лет двенадцать — меньше, чем Хоукеру.
Один из мужчин с силой ударил ее по спине. К нему присоединился и второй. Девочка побежала прочь и принялась карабкаться на ящики. Преследователи не отставали. Не успев увернуться, она получила мощный удар в живот.
А стоявшие по периметру двора парни спокойно наблюдали за происходящим… Хоукер прищурился. Нет. Среди наблюдателей были не только парни, но и девушки тоже. Но различить их лица не представлялось возможным с такого расстояния.
Прошло пять минут. Десять. Наконец все закончилось. Мужчины отошли в сторону. А девочка поднялась на ноги и наклонилась, упершись руками в колени. Косы упали ей на лицо.
Мужчины тем временем вызвали другого ребенка, и все началось сначала. Девочка похромала к своим товарищам, стоящим у стены. При виде нее у Хоукера разрывалось сердце.
Он посмотрел на Сову.
— Некоторые мужчины находят какое-то извращенное удовольствие в причинении боли более слабому. Ты привела меня сюда ради этого зрелища?
— Да. — Сова забрала у мальчика бинокль, заботливо завернула его в клетчатую тряпицу и убрала в корзину вместе с другим биноклем. — Ну и что ты на это скажешь?
«Скажу, что некоторые заслуживают смерти», — подумал Хоукер, а вслух произнес:
— Эта малышка весьма проворна.
— Судя по всему, ее обучают не первый год. Она умеет драться. Сегодня им показали, что боль может длиться бесконечно долго. Очень ценный урок. Мужчины, которых ты видел, — это наставники. Они довольно часто практикуют нечто подобное. Идем. Кто-нибудь может поднять голову и увидеть нас там, где мы не должны находиться.
Британским секретные службам никак не удается поймать таинственную Анник Вильерс по прозвищу Лисенок, которая легко перевоплощается из наивной молодой провинциалки в блестящую аристократку, из соблазнительной куртизанки в мальчишку-бродягу…Но на этот раз по следу Лисенка идет знаменитый шпион Роберт Грей. Ему удается перехитрить Анник и заручиться ее доверием.Теперь она — в его руках.Однако может ли Роберт выдать властям прелестную юную женщину, пробудившую в его сердце безудержную страсть?..
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Когда человек потерял ту, которую любил, он считает, что и его жизнь закончена, а сердце умерло и больше не способно испытывать никакие чувства. Так думал и Дэмиен, однако поездка в другой город и неожиданное знакомство приводят к тому, что, казалось бы, забытые чувства снова оживают в разбитом сердце, а запретная страсть может оказаться настоящей любовью.
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…