Черный пробел - [2]

Шрифт
Интервал

Только теперь он понял, какую ошибку допустил, явившись к Федулову в форме.

Глава 4

Милицейская машина, подскакивая на ухабах, мчалась по проселочной дороге к расположенной поблизости колонии строгого режима. Зубов ехал туда с двойной целью: во–первых, он хотел обревизовать порядки в колонии, а во–вторых, ему был нужен один заключенный. Этот заключенный проходил по тому самому злополучному делу о торговле наркотиками, сознался, что был главарем шайки, и получил десять лет. И вот теперь Зубов ехал в колонию для того, чтобы лично его допросить.

Тяжелые ворота с грохотом отворились, и охранники с автоматами пропустили машину полковника во двор. Зубов первым делом направился к начальнику лагеря майору Дзюбе, своему личному другу. Майор Дзюба сидел за письменным столом в своем кабинете и что–то писал. Перед ним переминался с ноги на ногу дюжий бандит в потертом ватнике. «Заключенный Жереп, — бормотал Дзюба, — при работах по багровке лесосплава с нецензурной бранью бросился на младшего надзирателя Цимбалюка и ударил последнего по голове багром. Результатом указанного действия явились легкие телесные повреждения…» Дальше майор забормотал что–то невнятное. «Товарищ начальник, — канючил бандит, — дак ведь я случайно…» «Во–первых, я вам не товарищ, — парировал Дзюба, — а во–вторых, ваши дружки подтверждают, что вы и раньше были озлоблены на Цимбалюка и мечтали его убить. Так что выкрутиться не удастся, Жереп. Напрасно вы рассчитывали на вашу хваленую воровскую честь. На самом–то деле волчьи у вас законы». «Ну, начальничек, — зашипел Жереп в расчете на то, что, кроме Дзюбы, его никто не слышит, — знаешь, чего мне жалко? Что не тебя, гада, я багром шарахнул. Погоди, и до тебя доберемся!» «Угрозы? Так, так», — внятно произнес Зубов. Жереп вздрогнул и побелел — как стенка, к которой его приперли. «В БУР», — лаконично бросил Дзюба вошедшему надзирателю и протянул Зубову мозолистую руку с приметным шрамом от бандитского ножа. После краткой деловой беседы Зубов в сопровождении майора отправился осматривать бараки. «Бандиты и здесь остаются бандитами, — басил в ухо полковнику Дзюба, изливая все то, что накипело на душе. — Сколько хорошего я им сделал! А они… — голос майора дрогнул. — Вот, полюбуйтесь». Он показал Зубову на аккуратную клумбу, в самом центре которой среди маргариток и анютиных глазок высилась куча экскрементов. Как успел заметить Зубов, в целом в лагере царил, несмотря на это, образцовый порядок. Между бараков, выкрашенных в приятную для глаз голубую краску, пролегали дорожки, посыпанные песком. В центре зоны возвышалась гранитная статуя Ушинского. Несколько бандитов с видимой неохотой ковыряли лопатами землю, прокладывая канавки для стока воды. «Тьфу, смотреть противно», — с отвращением покосился на них Дзюба.

Они вошли в барак. В просторных сенях стоял рояль, при виде которого Дзюба схватился за голову. На лакированной крышке белело вырезанное финкой непечатное ругательство. «И вот так всегда!» — простонал майор. Он, а за ним и Зубов вошли в барак, и глазам их представилась тяжелая сцена. Там на нарах сидели бандиты, которых Дзюба записал в кружок филателистов. Бандиты менялись марками. Зубов и Дзюба стояли в дверях, но бандиты в азарте их не замечали. «Даю Мадагаскар в придачу!» — вопил долговязый небритый детина, вытаскивая из–за пазухи пакет с марками. «Свали, козел, знаешь куда!», «Ну ты, лысый, гони должок!», «Дай сюда Боливию!», «Щас как врежу!», «Отдай колонию, гад!», — все эти выкрики смешались в общий безобразный гам, густо сдобренный матерной руганью. Вдруг раздался глухой удар, из разорванного пакета посыпались чьи–то марки, и тяжелое тело рухнуло на пол. Упавшего начали топтать ногами. «Смирно! Руки по швам!» — рявкнул Дзюба так, что в бараке зазвенели стекла. Бандитй расступились. На: полу, кряхтя, корчился какой–то лысый коротышка. «За что его избили?» — холодно спросил Зубов. «Две колонии он заныкал, гражданин начальник», — оправдывался зачинщик избиения, тот самый долговязый, которого первым увидел Зубов. «В канцелярию, а там разберемся», — бросил Дзюба надзирателям, прибежавшим на шум. «Заключенный Хряков здесь?» — громко спросил Зубов. «Здесь», — ответили ему, и из рядов вышел квадратный приземистый крепыш с бульдожьей челюстью и пронзительным взглядом параной ка. «Я Хряков», — отрекомендовался он, и при этих словах его лито исказила нервная судорога. «Пройдемте со мной», — сказал ему Зубов. Когда они выходили из барака, вслед им снова понеслась злобная брань, что–то зазвенело и покатилось по полу. Это начиналась дележка пищи, при которой, несмотря на обеспеченное майором Дзюбой усиленное питание, каки прежде, происходили драки. «Я иногда думаю, что дело не, в усиленном питании, — с грустью промолвил Дзюба. — Просто бандиты всегда остаются бандитами». «Ну–ну, потрепал его по плечу Зубов, — не надо отчаиваться. Даже барак отремонтировать трудно, а человека отремонтироватьеще трудней». Дзюба смущенно улыбнулся.

Глава 5

«Ну-с, будем запираться или будем признаваться?» — спросил Зубов и забарабанил пальцами по столу. Хряков потупился. «Хряков, это вы убили Бычихина?» — резко спросил Зубов. «Нет, это не я, это шеф!» — завопил мерзавец и тут же сник, поняв, что окончательно выдал себя. «Ну?» — холодно произнес Зубов, чтобы не затягивать мучительную сцену прощания бандита с так называемой воровской честью. «А срок–то мне скостят?» — уныло спросил Хряков. «Это решит суд. Все зависит от того, насколько искренне вы намерены помонь следствию», — отвечал полковник и взял ручку, готовясь записывать. «Бычихина убил не я», — первым делом заявил Хряков. Полковник поморщился. «Бычихина убрал лично шеф», — продолжал Хряков. «Как? — изумился Зубов. — Разве ваш шеф не сидит? То есть, я хочу сказать, разве ваш шеф — не вы?» Хряков явно наслаждался изумлением полковника. «Наш шеф — это фигура! — воскликнул он. — К сожалению, — лично я с ним не знаком. А я, откровенно говоря, взял на себя чужие дела. Пришлось, вынудили, знаете ли. Сказали — ты псих, тебе все равно ничего не будет, а экспертиза не подтвердила. Стало быть, наш шеф так и работает у вас». «Где у нас?» — подскочил на стуле Зубов. Ему показалось, что он ослышался. «В милиции! Только, его никто не знает в лицо. Бычихин что–то знал о нем, и этого было достаточно, чтобы его убрали». «А вы что знаете о шефе?» — спросил Эубов. «Ровным счетом ничего. Я ведь в этой истории, в сущности, пешка, — с подозрительной поспешностью ответил Хряков. — Хотя нет, постойте, — добавил он, увидев разочарование на лице полковника. — Бычихин, как мне рассказывали, в пьяном виде хвастался перед смертью, что он этого майора выведет на чистую воду. Значит, он работает у вас в чине майора». «Да, — сказал Зубову повеселев и одновременно загрустив, — это не так уж мало». Повеселел он потому, что наконец–то его интуиция вручила ему острую иглу, которой он мог извлечь из органов милиции засевшую там ядовитую занозу. А взгрустнулось ему оттого, что теперь по долгу службы ож должен был подозревать стольких испытанных товарищей. Перед его внутренним оком проплыло волевое лицо майора Коновалова, потерявшего правое ухо в схватке с опаснейшим уголовником по кличке «Дохляк»; честная физиономия майора Мясоедова и другие до боли знакомые лица товарищей, с каждым из которых Зубова навсегда кровно связали пережитые вместе испытания.


Еще от автора Андрей Владимирович Добрынин
Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)

 Это было его призванием, и он отлично справлялся с заданиями вне зависимости от собственных убеждений, признавая единственный принцип при выборе очередного места работы - размер предполагаемого гонорара. Коллеги знали его по татуировке на руке - личному номеру. Но однажды его, опытного бойца, киллера- профессионала, подставил старый приятель, крутой мафиози. Виктор Корсаков, американец русского происхождения, умел хорошо воевать. Отныне вся жизнь Корсакова направлена на месть. Готовя операцию против своего врага, он сталкивается с ошеломляющим фактом: на сей раз его цель совпала с интересами российских спецслужб.Новое издание романа "Твой личный номер".


Орден куртуазных маньеристов

Орден куртуазных маньеристов создан в конце 1988 года Великим Магистром Вадимом Степанцевым, Великим Приором Андреем Добрыниным, Командором Дмитрием Быковым (вышел из Ордена в 1992 году), Архикардиналом Виктором Пеленягрэ (исключён в 2001 году по обвинению в плагиате), Великим Канцлером Александром Севастьяновым. Позднее в состав Ордена вошли Александр Скиба, Александр Тенишев, Александр Вулых. Согласно манифесту Ордена, «куртуазный маньеризм ставит своей целью выразить торжествующий гедонизм в изощрённейших образцах словесности» с тем, чтобы искусство поэзии было «возведено до высот восхитительной светской болтовни, каковой она была в салонах времён царствования Людовика-Солнце и позже, вплоть до печально знаменитой эпохи «вдовы» Робеспьера».


Записки обольстителя

Воспроизводится по изданию: Орден куртуазных маньеристов. Отстойник вечности. Избранная проза: — М.: Издательский Дом «Букмэн», 1996. — 591 с.



Кольцевой разлом

С Виктором Корсаковым, американцем русского происхождения и профессиональным солдатом, воевавшим в Латинской Америке, на Ближнем Востоке и других "горячих точках", читатель уже знаком по книге "Смерть говорит по-русски". В новом романе-боевике мы встречаем Корсакова уже в России, в момент вооруженного выступления мощной террористической организации, которое до основания потрясает все российские структуры власти. Драматические сцены насилия, предательства, любви, резкие повороты сюжета, непредсказуемый финал делают "Кольцевой разлом" желанным приобретением для всех ценителей "литературы действия".


Избранные письма о куртуазном маньеризме

Воспроизводится по изданию: Орден куртуазных маньеристов. Отстойник вечности. Избранная проза: — М.: Издательский Дом «Букмэн», 1996. — 591 с.


Рекомендуем почитать
Проклятие свитера для бойфренда

Аланна Окан – писатель, редактор и мастер ручного вязания – создала необыкновенную книгу! Под ее остроумным, порой жестким, но самое главное, необычайно эмоциональным пером раскрываются жизненные истории, над которыми будут смеяться и плакать не только фанаты вязания. Вязание здесь – метафора жизни современной женщины, ее мыслей, страхов, любви и даже смерти. То, как она пишет о жизненных взлетах и падениях, в том числе о потерях, тревогах и творческих исканиях, не оставляет равнодушным никого. А в конечном итоге заставляет не только переосмыслить реальность, но и задуматься о том, чтобы взять в руки спицы.


Чужие дочери

Почему мы так редко думаем о том, как отзовутся наши слова и поступки в будущем? Почему так редко подводим итоги? Кто вправе судить, была ли принесена жертва или сделана ошибка? Что можно исправить за один месяц, оставшийся до смерти? Что, уходя, оставляем после себя? Трудно ищет для себя ответы на эти вопросы героиня повести — успешный адвокат Жемчужникова. Автор книги, Лидия Азарина (Алла Борисовна Ивашко), юрист по профессии и призванию, помогая людям в решении их проблем, накопила за годы работы богатый опыт человеческого и профессионального участия в чужой судьбе.


Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Рассказ об Аларе де Гистеле и Балдуине Прокаженном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Излишняя виртуозность

УДК 82-3 ББК 84.Р7 П 58 Валерий Попов. Излишняя виртуозность. — СПб. Союз писателей Санкт-Петербурга, 2012. — 472 с. ISBN 978-5-4311-0033-8 Издание осуществлено при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, текст © Издательство Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов — признанный мастер петербургской прозы. Ему подвластны самые разные жанры — от трагедии до гротеска. В этой его книге собраны именно комические, гротескные вещи.


Сон, похожий на жизнь

УДК 882-3 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 П58 Предисловие Дмитрия Быкова Дизайн Аиды Сидоренко В оформлении книги использована картина Тарифа Басырова «Полдень I» (из серии «Обитаемые пейзажи»), а также фотопортрет работы Юрия Бабкина Попов В.Г. Сон, похожий на жизнь: повести и рассказы / Валерий Попов; [предисл. Д.Л.Быкова]. — М.: ПРОЗАиК, 2010. — 512 с. ISBN 978-5-91631-059-7 В повестях и рассказах известного петербургского прозаика Валерия Попова фантасмагория и реальность, глубокомыслие и беспечность, радость и страдание, улыбка и грусть мирно уживаются друг с другом, как соседи по лестничной площадке.


Китаб аль-Иттихад, или В поисках пентаграммы

Воспроизводится по изданию: Орден куртуазных маньеристов. Отстойник вечности. Избранная проза: — М.: Издательский Дом «Букмэн», 1996. — 591 с.