Чёрная река - [14]
К запястью правой руки эластичной лентой Майя прикрепила метательный нож, а к запястью левой — нож для рукопашной, с треугольным лезвием и Т-образной рукоятью (сжимаешь в кулаке и бьешь со всей силой).
Вики перестала считать деньги. Выглядела она смущенной и чуточку растерянной.
— У меня проблема Майя. Я… Я подумала… можно поделиться с тобой?
— В чем дело?
— Холлис становится мне все ближе. Не знаю, что с этим делать. У него было столько женщин, а у меня опыта не так уж и много. — Она покачала головой. — Если честно, то опыта у меня вообще нет.
Между Вики и Холлисом росло притяжение, и Майя это заметила. Впервые у нее на глазах люди влюбились друг в друга: сначала они встречались взглядами, поднимаясь из-за стола, потом стали часто беседовать наедине, наклоняясь близко друг к другу. Когда же одного не было, второй совершенно по-детски говорил только о нем. Так Майя поняла: отец с матерью друг друга никогда не любили. Да, уважали один другого и свой долг перед браком. Но любви между ними не было. Арлекины чужды этому чувству.
— Тут я тебе не советчик, — ответила Майя и, взяв с кушетки деньги, направилась к двери. Она чувствовала себя полной сил, готовой броситься в битву. Однако обстановка в комнате напомнила, как добра была к ней Вики, как помогала выздоравливать: кормила, меняла повязки, сидела рядом. Вики ей друг.
«Будь проклята дружба», — подумала Майя. Арлекины признают обязательства, долг перед товарищем по оружию, но дружба с обывателем для них пустая трата времени. Живя обычной жизнью в Лондоне, Майя ходила на свидания с мужчинами, общалась с женщиной — вместе работали в дизайнерской студии, — но никто не был ей другом. Никто не понимал, каким она видит мир. Не понимал, что она — как дикий зверь, всегда готовый бежать или биться.
Майя чуть задержалась, взявшись за ручку двери. Подумала: «Взгляни в лицо фактам: ты ревнуешь Вики, завидуешь ее счастью. Вскрой себе сердце и вырежи чувства!»
Она вернулась в спальню.
— Прости, Вики. У меня голова совсем не тем занята. Ни о чем другом думать не могу.
— Знаю. Не надо было об этом заговаривать.
— Я уважаю тебя и Холлиса. Хочу, чтобы вы были счастливы. Вот вернусь, тогда и поговорим, хорошо?
— Хорошо. — Вики улыбнулась. — Буду ждать.
Выйдя наконец на улицу, Майя почувствовала себя легче. Приближалось ее любимое время: переход от дня к ночи. Фонари еще не зажглись, и воздух рябил от крапинок темноты. Граница света и тени размылась.
Майя шла по городу, будто клинок — проходя сквозь бреши в людской толпе.
6
От узких переулков Чайнатауна Майя двинулась на север, к широким проспектам Мидтауна. В этой — видимой — части города действовал контроль Системы, или Большого Механизма, но под землей жил другой мир — лабиринт запутанных подземных ходов, железнодорожных путей, забытых проходов и коммуникационных тоннелей. То была невидимая половина Нью-Йорка, скрытая в скальной породе, служившей основанием Испанскому Гарлему и стеклянным башням на Парк-авеню. Свой параллельный мир имелся и у людей: у групп атеистов и истинно веруюших, у нелегальных иммигрантов с фальшивыми паспортами и респектабельных горожан с двойной жизнью.
Спустя час Арлекин стояла на мраморных ступенях Центра сценических искусств имени Линкольна. Внутри периметра большой площади с подсвеченным фонтаном в центре размещались театр и концертные залы. Представления еще не начались, но музыканты в черных костюмах, с инструментами в футлярах уже поднимались по ступеням к зданиям концертных залов. Переложив деньги во внутренний карман на «молнии», Майя оглянулась через плечо. Заметила только две камеры наблюдения, да и те были нацелены на людей у фонтана.
К стоянке подкатило такси. Аронов сидел на заднем сиденье. Он сделал Майе знак рукой, и та спустилась по ступеням к машине. Села рядом с русским.
— Добрый вечер, мисс Стрэнд. Приятно снова вас видеть.
— Если пистолет не работает — сделка не состоится.
— Ну разумеется. — Аронов дал указания водителю — панковатому юноше, — и они выехали на дорогу. Через несколько кварталов началась Девятая авеню, идущая на юг.
— Деньги у вас с собой?
— Только оговоренная сумма.
— Вы очень подозрительны, мисс Стрэнд. Не хотите поработать у меня?
Машина выехала на Сорок вторую улицу. Аронов достал из кармана шариковую ручку и блокнот в кожаном переплете. Притворяясь, будто что-то пишет, русский завел разговор о любимом ночном клубе на Стейтен-айленде, где выступает стриптизерша — бывшая артистка Московского балета. Говорил ни о чем, как типичный торговец. Создавалось впечатление, будто Аронов хочет всучить подделку или украсть деньги. А может, и нет. «Ведь он знает, что у меня есть оружие, — подумала Майя. — Сам мне его продал».
Водитель свернул на Тридцать восьмую улицу и направился к тоннелю Линкольна. У въезда образовалась пробка. Дальше машины разъезжались по нужным трассам. В Нью-Джерси вели три двусторонних тоннеля под рекой. Движение было плотное, и машины ехали со скоростью тридцать миль в час. Майя следила в боковое окно за тем, как опускается и поднимается силовой кабель, протянутый вдоль белой плиточной стены тоннеля.
Эта тайная война ВЕКАМИ идет рядом с нами — но МЫ НЕ ЗНАЕМ О НЕЙ НИЧЕГО.Война между управляющей нашим миром и контролирующей каждый наш шаг Системой — и извечными врагами Системы Странниками, способными покидать свое тело и путешествовать между мирами.Охоту на Странников ведут цепные псы Системы — наемники, именующие себя БРАТСТВОМ…Но Странников защищают АРЛЕКИНЫ — таинственные воины, вооруженные самурайскими мечами…Противостояние Системы и Странников веками меняло наше прошлое…Исход их последней битвы изменит НАШЕ БУДУЩЕЕ!
Ботанический эксперимент профессора Иванова перевернул всю экологию. Рассказ опубликован под рубрикой «Фантасты от 12 до 15».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Зачастую «сейчас» и «тогда», «там» и «здесь» так тесно переплетены, что их границы трудно различимы. В книге «Ахматова в моем зеркале» эти границы стираются окончательно. Великая и загадочная муза русской поэзии Анна Ахматова появляется в зеркале рассказчицы как ее собственное отражение. В действительности образ поэтессы в зеркале героини – не что иное, как декорация, необходимая ей для того, чтобы выговориться. В то же время зеркало – случайная трибуна для русской поэтессы. Две женщины сближаются. Беседуют.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.