Черная маска. Избранные рассказы о Раффлсе - [14]
– Судно держало курс на Неаполь, но я сошёл на первой же остановке в Байи. В Неаполе слишком много англичан, но я подумал, что как только я изменю свою внешность и начну понимать итальянский язык, можно будет начать там охоту. В это время я получил работу в одном из самых чудесных уголков планеты, в которых мне удалось побывать. Место это было виноградником, который располагался на утёсе над морем, где я был домашней прислугой и мойщиком бутылок. За мою работу мне платили полторы лиры, что на наши деньги чуть больше шиллинга, но там было невероятное количество лучших сортов вина, которое лилось рекой. Так в течение восьми месяцев, мой друг, я был честным человеком. Какая роскошь, Банни! Я вёл экстраординарный образ жизни, словно Ирод, познавший добродетель, не украл и виноградины, лишь смаковал опасность быть обнаруженным со своими новыми принципами любым из воров, которых я знал.
– Это было место, где радует любая перспектива… и всё прочее… особенно всё прочее. Увижу ли я его снова, хотя бы во сне, таким, как в самом начале – до того, как начались события. Уступ скалы, нависающий над бухтой, а на самом краю, среди виноградных лоз, старый грязный домишко, будто парящий над морем на дьявольской высоте: сидя у окна можно было видеть, как окурок Салливанз, пролетев сто пятьдесят футов, падает в голубые волны.
– Сад за домом… такой сад, Банни… олеандры и мимоза, мирт, розмарин и красные клубки огненных, диких цветов… В углу сада начиналась лестница вниз к морю. Представь себе, двести ступеней в туннеле, затем железные ворота и ещё восемьдесят ступеней под открытым небом и наконец – пещера, что отлично подошла бы пиратам. Эта пещера была прекрасней всего остального в этой бухте с её суровыми скалами и глубокими синими водами. Там я следил за отправкой продукции: толстопузое тихоходное судёнышко под коричневым парусом перевозило вино в Неаполь. С ним всегда была и небольшая шлюпка.
– Говорили, что там, где сейчас был домик на скале, располагался дом для загородного отдыха самого Тиберия. Там был и театр старого грешника, ярусы его целы по сей день. Колодец, в котором он откармливал своих миног, бросая им рабов, и разрушенный храм, который был возведён из римских кирпичей, тонких, как домино, и краснее вишни. Я никогда не был антикваром, но я мог бы стать им, если бы мне совершенно нечего было делать, но у меня было много работы. Когда я не был занят лодками, мне приходилось обрезать виноградные лозы или собирать виноград, а иногда даже помогать делать вино в прохладном, тёмном, затхлом подвале храма, который я вижу и запах которого я помню даже сейчас. Мне кажется, я даже слышу сейчас те звуки! Хлюп, хлюп, бульк, хлюп, хлюп, бульк под ногами, как у идущего к трону по трупам. Да, Банни, даже в это спокойное время, мне довелось:
Он сделал паузу, подходя, наконец, к сути рассказа. Его лицо в одно мгновение покрыли морщины. Комната, в которой мы находились, была пуста, когда я впервые её увидел, но сейчас здесь были плетёные кресла и стол для меня, Раффлсу же приходилось при каждом звонке колокольчика прыгать в свою кровать с проворством школьника. В этот полдень мы мало беспокоились о посетителях по причине того, что Теобальд уже приходил ранним утром, а миссис Теобальд занимала большую часть его дня. Из открытого окна до нас вновь донеслось пение «Mar – gar – ri», теперь уже в нескольких сотнях ярдов дальше по улице. Я подумал, что Раффлс остановился, чтобы послушать мелодию. Он рассеяно покачал головой, когда я предложил ему сигареты, а когда его рассказ возобновился, его тон был совсем иным.
– Я не знаю, Банни, веришь ли ты в переселение душ. Я часто рассуждал об этом, как о самом вероятном исходе, особенно после того, как побывал на вилле Тиберия. Её тогдашний, а возможно и нынешний владелец был самым отъявленным мерзавцем, сравнимым с самыми жестокими императорами, я часто думал о нём как о реинкарнации Тиберия. У него был выразительный римский нос, заплывшие жиром глаза, сочащиеся злобой, он был ужасно толст и при ходьбе его мучила одышка, в остальном же он не выглядел отталкивающе, даже наоборот, с его пышными серыми усами, которые были похожи на летящую чайку, и отменной вежливостью даже по отношению к работникам, он казался добродушным. Но, несмотря на это, он был одним из худших людей, которых я встречал. Говорили, что виноградник – лишь его хобби, если это правда, то он сделал всё, чтобы это увлечение приносило ему хороший доход. По выходным он отбывал из Неаполя на судёнышке, если не было сильной качки, а возвращался иногда не один. Даже его имя звучит неприятно – Корбуччи. Думаю, я должен добавить, что он у него был титул графа, но в Неаполе таких графов, как нерезаных собак.
– Он немного говорил по-английски, и ему нравилось заговаривать со мной, к моему глубокому прискорбию, тогда я ещё не мог скрыть свою национальность, но мне не хотелось, чтобы все знали кто я такой. А у этой свиньи были друзья англичане. Когда он узнал о том, что я всё ещё купаюсь в ноябре, а вода тогда была тёплая, как парное молоко, он покачал своей мерзкой головой и произнёс: «Вы очень отважны! Ох, как вы отважны!». Клянусь Богом, не зря он назвал меня так, ведь ему пришлось узнать в конце, насколько он был прав!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник “Джентльмены-мошенники” вошли рассказы Гая Бутби, Эрнеста Уильяма Хорнунга и Фредерика Ирвинга Андерсона – писателей, прославившихся на рубеже XIX и XX веков своим необычным подходом к криминальному жанру. Их герои обаятельны, дьявольски умны и безупречны почти во всех отношениях… но играют они на другой стороне поля. Это не гениальные сыщики, раскрывающие запутанные преступления, а гениальные мошенники, с блеском проворачивающие аферы столь тонкие и сложные, что у читателя захватывает дух, полиции же остается лишь кусать локти.
Раффлс известен как виртуозный взломщик и грабитель, для которого не существует замков и преград. Он предусмотрителен и умен, его почти невозможно просчитать. А еще он отлично играет в крикет. Все свои преступления этот хитрец планирует с завидной четкостью, мысля скорее как сыщик, нежели как преступник. Вместе со своим надежным партнером Банни Мендерсом, который всегда и везде следует за своим другом, Раффлс затевает невероятные авантюры!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эрнест Уильям Хорнунг (1866–1921) – английский писатель, автор серии произведений о Раффлсе – взломщике-любителе времён викторианской Англии. Рассказы о нём принесли писателю общенациональную известность.Чем привлекает Раффлс? Он джентльмен, человек с принципами. Он хорош собой и в отличной спортивной форме – чемпион Англии по крикету. При этом он гениальный мошенник, с блеском проворачивающий аферы настолько тонкие и сложные, что у читателя захватывает дух. Раффлс не применяет насилия, не отнимает у жертвы последнего, его противоправные деяния – на грани высокого искусства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эрнест Уильям Хорнунг (1866–1921) – английский писатель, автор серии произведений о Раффлсе – взломщике-любителе времён викторианской Англии. Эти рассказы принесли писателю общенациональную известность.Чем привлекает Раффлс? Он джентльмен, человек с принципами. Он хорош собой и в отличной спортивной форме – чемпион Англии по крикету. При этом он гениальный мошенник, с блеском проворачивающий аферы настолько тонкие и сложные, что у читателя захватывает дух. Раффлс не применяет насилия, не отнимает у жертвы последнее, его противоправные деяния – на грани высокого искусства.
Эрнест Уильям Хорнунг (1890–1921) – английский писатель, создатель серии книг об Артуре Раффлсе, взломщике-любителе времён викторианской Англии. Первый сборник рассказов о его похождениях вышел в 1899 году под названием «The Amateur Cracksman». Истории о «высоконравственном» воре Раффлсе и его подручном Мендерсе принесли автору общенациональную известность. Любопытная деталь: шурином Хорнунга был никто иной, как Артур Конан Дойл, и его тёзку Раффлса, антигероя-преступника с манерами аристократа, многие современники воспринимали как пародию на Шерлока Холмса и доктора Ватсона.