Черепаший вальс - [207]

Шрифт
Интервал

— Ему будет лучше со мной, раз вы все время путешествуете.

Дю Геклен тявкнул, подтверждая свое согласие. Загорелый мужчина посмотрел на него и объявил:

— Давайте знаете как сделаем? Я с ним поговорю, вы с ним поговорите, а потом мы разойдемся в разные стороны стороны и посмотрим, за кем он побежит.

Жозефина поразмыслила, посмотрела на Дю Геклена, вспомнила последние полгода, проведенные рядом с ним. Наверняка для него они значили не меньше, чем те два года, что он промучился с этой мумией. И потом, если он выберет меня, я сочту это добрым знаком. Знаком, что меня можно любить, можно привязаться ко мне, что я не полный ноль, что волна меня не поглотила.

Она сказала мумии, что согласна.

Человек присел на корточки возле Дю Геклена, говоря ему что-то вполголоса. Жозефина отошла и повернулась к нему спиной. Она звала отца. Папа, ты где? Ты следишь за мной? Тогда сделай так, чтобы Дю Геклен не стал опять Банановым Тарзаном. Сделай так, чтобы снова я сумела преодолеть волны, чтобы выплыла на берег…

Повернувшись, она увидела, как мужчина достал пачку апельсинового печенья, дал его понюхать Дю Геклену, который тут же пустил две прозрачные струйки слюны, а хозяин махнул Жозефине рукой: мол, ее черед вести переговоры с Дю Гекленом.

Жозефина обняла пса и сказала: «Я люблю тебя, жирдяй, люблю тебя до безумия, и моя любовь стоит дороже апельсинового печенья. Ты ему нужен, чтобы охранять его прекрасный дом, его прекрасный телик, его прекрасные полотна известных мастеров, его прекрасный газон, его прекрасный бассейн, а мне ты нужен, чтобы охранять меня, лично меня. Подумай хорошенько».

Дю Геклен по-прежнему исходил слюной и следил глазами за мужчиной, который болтал в руке пакетом, напоминая ему о вожделенном печенье.

— Вы нехорошо поступаете, — сказала Жозефина.

— У каждого свои методы.

— Ваши мне не нравятся!

— Не вздумайте снова оскорблять меня, иначе я уведу собаку силой!

Они повернулись спиной друг к другу, как дуэлянты, и двинулись в противоположные стороны. Дю Геклен долго сидел на месте, вынюхивая удаляющийся запах апельсинового печенья. Жозефина не оборачивалась.

Она, сжав кулаки, молилась всем звездам на небе, всем своим ангелам-хранителям, повисшим на ручке ковша Большой Медведицы, чтобы они привели Дю Геклена к ней, чтобы помогли ему забыть манящий запах апельсинового печенья. Я тебе куплю в сто раз лучше: и круглое, и плоское, и сдобное, и рассыпчатое, и хрустящее, и воздушное, какое только бывает на свете — все для тебя одного! Она уходила все дальше, и сердце ее тревожно сжималось. Главное — не оборачиваться, иначе я увижу, как он убегает, как бежит вприпрыжку за апельсиновым печеньем, и тогда я стану еще несчастней.

Она обернулась. Увидела Дю Геклена, который догнал сочинителя текстов, востребованных на самом Бродвее. Пес вприпрыжку бежал за ним. Вид у него был счастливый. Он забыл ее. Жозефина увидела, как он схватил на лету печенюшку, проглотил ее одним махом и стал царапать пакет, выпрашивая еще одну.

Меня никто никогда не полюбит. Я побеждена, наголову разбита апельсиновой печенюшкой. Я ничтожество, я уродина, я дура, я нехороша, нехороша, нехороша…

Она опустила плечи, отвернулась, не желая присутствовать на пиру Бананового Тарзана. И медленно пошла дальше. Бежать больше не хотелось. Не хотелось гарцевать легкой кобылкой вдоль темной воды и бамбуковой изгороди. Обязательно нужно как-то переключиться, иначе я буду слишком несчастной. Иначе волна поглотит меня навсегда… Победит меня.

Во-первых, он мне не принадлежал, со старым хозяином у него были другие привычки, а в жизни чаще следуешь привычкам, чем свободному выбору.

Во-вторых, он наверняка хотел остаться со мной, но чувство долга победило. Я же неспроста назвала его Дю Гекленом. Тот был рожден, чтобы защищать свою территорию, хранил верность своему королю. Он никогда не предавал. Никогда не переряжался в цвета короля Англии. Мой Дю Геклен поддерживает традиции благородного предка. Я бы не стала так доверять предателю. И наконец, я недостаточно уважала его природу воителя. Я думала, что он добрый и ласковый, потому что у него такой нежный розовый нос, но он предпочел бы, чтобы я считала его лихим рубакой. Я бы его испортила, забаловала вконец, он вовремя опомнился.

Она боролась со слезами. Не плакать, только не плакать. Это опять соленая вода, опять я тону. Хватит! Подумай о Филиппе, он ждет тебя, он же сказал. Этот человек слов на ветер не бросает. Но я не виновата, что сама полна туманом, что все разваливается, не успев попасть мне в руки, что я вообще как будто замороженная? Я не виновата, что не могу выздороветь одним махом, что мне бесконечно приходится врачевать душевные раны, полученные в детстве? Дю Геклен помогал мне, это точно, но надо учиться выплывать самой. Только так можно стать по-настоящему сильной…

Жозефина едва успела дойти до лодочной станции, как вдруг услышала бешеный топот за спиной. Она посторонилась, чтобы пропустить безумца: если бы тот налетел на нее, наверняка сбил бы с ног. Она подняла голову, чтобы разглядеть этого типа — и ахнула.

Это был Дю Геклен. Он мчался к ней, выбрасывая во все стороны лапы, словно до смерти боялся, что не догонит.


Еще от автора Катрин Панколь
Я была первой

Роман молодой французской писательницы о любви. О том, как хрупко и нежно это чувство, как много преград на его пути. И самая главная из них – человеческое непонимание, нежелание забыть о себе и заглянуть в душу другого.


Желтоглазые крокодилы

Тихая добрая Жозефина всю жизнь изучала средневековую историю Франции и, можно сказать, жила в XII веке. Но ей пришлось вернуться к реальности, когда ее муж с любовницей уехал в Африку разводить крокодилов, а она с его долгами и двумя дочерьми осталась без гроша в холодном, циничном Париже. Здесь ее тоже окружают крокодилы, готовые наброситься в любой момент. Как ей выжить, одинокой и слабой, среди безжалостных хищников?Популярнейшая французская писательница Катрин Панколь (р. 1954 r.) — автор полутора десятков бестселлерных романов, переведенных на все ведущие языки мира.


Мужчина на расстоянии

Когда хозяйка книжной лавки Кей Бартольди вступила в переписку с незнакомцем, заказавшим у нее редкие книги, она и подумать не могла, сколь опасны бывают подобные связи и чем для нее обернутся невинные рассуждения об изящной словесности…Кто он, таинственный Джонатан Шилдс, назвавшийся американским писателем-библиофилом и что он знает о Кей Бартольди, живущей в маленьком городке на берегу Ла-Манша, где беснуются волны, а в ночи моргает одинокий маяк?Популярнейшая французская писательница, журналистка, автор десяти романов, переведенных на многие языки и покоривших сердца миллионов читателей, Катрин Панколь, как всегда, поражает изяществом стиля и содержания: немногие способны так пронзительно писать о любви…


Мы еще потанцуем

В романе «Мы еще потанцуем» четыре главных героя. Точнее, героини. Четыре подруги. Они выросли вместе и были неразлучны. Шли по жизни каждая своим путем, искали себя, строили свое счастье, но свято хранили верность детской дружбе. И была любовь — единственная, ни на что не похожая, прошедшая через измены и ревность, победившая искусы пошлости и богатства. Но однажды их пути связались в страшный узел предательства и боли. И настал момент истины.Как найти силы выйти из уютного детского мирка и стать взрослым, не потеряв себя? Что такое дар жить на пределе сил? Эти вопросы ставит перед читателями новый роман Катрин Панколь.


За глянцевым фасадом

Катрин Панколь родилась в Марокко, выросла во Франции, долгое время жила в США. Защитив диплом по современной литературе, поначалу преподавала французский и латынь, но довольно быстро сменила профессию и занялась журналистикой. Писала для «Космополитен» и «Пари-Матч», с последним сотрудничает и поныне. В 1979, последовав совету одного издателя, выпустила свой дебютный роман («Я была первой»), принесший ей мировую известность. С тех пор написала двенадцать романов, большинство из которых стали бестселлерами, сделав ее одной из самых читаемых французских писательниц в мире.* * *Джеки Бувье Кеннеди-Онассис в особом представлении не нуждается — ее образ столь притягателен, а судьба так похожа на сказку, что реальность отступает, надежно скрытая ослепительным блеском.


Я была до тебя

Она живет одной мечтой — мечтой о любви. Нет, она не страдает от одиночества, меняя любовников как перчатки. Она убеждена: для современной женщины переспать с мужчиной — то же, что во времена наших бабушек было перемигнуться с кавалером на балу. И щедро дарит свое тело каждому, кто, как ей кажется, бросит на нее заинтересованный взгляд, — чтобы через рекордно короткое время убедиться, что он не тот, кто ей нужен. И бежать без оглядки. От одного, второго, третьего… Пока не встретит его — настоящего принца. Благородного, внимательного, готового бросить к ее ногам весь мир.


Рекомендуем почитать
Дьявол в раю

Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…


Ночная сказка

Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…


Танцы. До. Упаду

Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.


Все могло быть иначе

Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…


Небо сквозь жалюзи

Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.


Белки в Центральном парке по понедельникам грустят

На Жозефину наседает издатель, требуя от нее новую книгу. Но ей не до творчества: младшая дочь только что завела первый взрослый роман, старшая превращается в копию своей интриганки-бабушки; расположения Жозефины добивается красавец Филипп (но не так-то просто принять ухаживания мужа своей умершей сестры!), а лучшая подруга пребывает в депрессии и постоянно требует внимания и утешения.Однажды утром Жозефина находит на помойке чей-то дневник. Она и подумать не могла, что именно в нем найдет утраченное вдохновение и вкус к жизни…