Чемодан для Спенсера - [8]

Шрифт
Интервал

— Всего хорошего, мистер Эмбоа, — холодно сказал Холлистер. Повернувшись к Эмбоа спиной, он быстро прошел к столу, покрутил телефонный диск и подождал, пока ответит оператор. Взглянув, он увидел, что Эмбоа все еще в комнате. Прикрыв микрофон рукой, он еще раз вразумляюще сказал:

— Думаю, что наши дела на сегодня завершены, мистер Эмбоа!

Эмбоа медленно двинулся через всю комнату по направлению к окну и, отвернувшись от Холлистера, возобновил свое незаинтересованное наблюдение над гаванью.

— До Рима далеко. Если бы вы были так добры, сейчас бы я выпил чего–нибудь, мистер Холлистер.

— Pronto? — раздался голос оператора в ухе Холлистера. И пока Холлистер растолковывал девушке, с кем в Штатах его соединить, перед ним маячила спина Эмбоа. Затем он положил трубку. Оператор позвонит потом сама. Нужно соединить звенья цепочки: от Рапалло до Милана, затем на север через Европу, на запад через Атлантику и потом еще западнее, на среднюю Америку, с тюдоровским особняком на берегу озера, хранимым акрами частных владений. Холлистеру отчаянно хотелось сейчас одиночества. Он жаждал его. Но посетитель, казалось, не собирался уходить.

— Я заметил у вас в баре кампари, — сказал Эмбоа, не отворачиваясь от окна. — Кампари с содовой очень освежает. В высоком стакане, пожалуйста, будьте так любезны.

Холлистер смешал напиток для Эмбоа и еще один для себя. Его рука едва заметно дрожала, когда он передавал Эмбоа стакан.

Эмбоа отхлебнул кампари.

— А!.. Очень освежает. Скажите мне, ваш дом в Мичигане так же живописно расположен, как этот?

— Может быть, не совсем так. — ответил Холлистер на ходу, — но это большой дом. — Он хотел спросить Эмбоа, откуда он узнал, что его дом в Мичигане, но тут зазвонил телефон.

Эмбоа улыбнулся, словно забавляясь тем, как Холлистер бросился к аппарату.

Низкий мужской голос ответил почти через полмира:

— Жилище Холлистера.

— Кто это? — взволнованно спросил Холлистер.

— Могу я спросить, кто вы? — ответил голос.

— Это сам мистер Холлистер. Я хочу поговорить со своей женой. — Голос Холлистера был резким и нетерпеливым.

— Куратор официальной переписки с вами? — спросил голос на том конце линия.

— Кто?.. — и тут Холлистер ощутил, что его руки, сжимающие трубку, похолодели и взмокли. Эмбоа стоял теперь возле него, заботливо улыбаясь и протягивая руку за трубкой.

Холлистер безмолвно отдал трубку Эмбоа. Сквозь шум грохотавшего в ушах сердца он расслышал, как Эмбоа сказал что–то о положении с контрактами. А затем он опять передал трубку Холлистеру.

Холлистер поднес трубку к уху. Секунду звуков не было вообще, — даже тяжелого дыхания. Он взглянул на Эмбоа, готовый убить его. Ои начинал догадываться, что произошло. Юный голосок Кэтлин ворвался в трубку, полный волнения и страха:

— Папа?..

— Кэтлин!.. — Холлистер обнаружил, что кричит в трубку. — Ты здорова?

— Мы в порядке, — дрожащим голосом ответила Кэтлин, голосом перепуганной птички. — Здесь двое мужчин. Они говорят, что уйдут, как только ты выполнишь соглашение. — Тут ее голос прервался. — Папа... что происходит?

Затем наступила тишина. Потом низкий, тяжело дышащий голос снова заговорил:

— Все в порядке, мистер Холлистер. Она просто немножко расстроена. Но вам не о чем беспокоиться. Мы ведь профессионалы.

— Где моя жена? — завопил Холлистер,

— Она в полном здравии, — сказал низкий голос. — Сидит напротив.

— Дайте мне поговорить с ней, — Холлистер подумал, что его голова сейчас лопнет.

— Боюсь, что больше говорить мы не сможем, — ответили на другом конце. — У нас очень точные инструкции. — Последовал щелчок, и линия отключилась.

Эмбоа отошел и стоял теперь на почтительном расстоянии у дверей гостиной. Он знал, что в ящике стола у Холлистера заряженная “беретта". Но был уверен, что тот ею не воспользуется. Впрочем, люди в состоянии стресса действуют не всегда лучшим образом. И он предпочел уйти с линии огня, просто на всякий случай.

— Запомните, — ровно сказал он, — “куратор официальной переписки". Это ключ ко всему. Я буду ждать вашего звонка.

— Сукины дети!.. — выдохнул Холлистер.

Эмбоа пожал плечами, повернулся и вышел из комнаты, спокойно закрыв за собой дверь.

Минутой позже раздался звук запущенного двигателя “фиата", а затем хруст гравия под шинами. Холлистер подошел к окну шаркающими усталыми шагами, словно старик, и смотрел сквозь пелену слез, как маленький белый автомобиль уезжает прочь.

* * *

В этот день Холлистер будет звонить еще дважды, но ни разу — агенту ЦРУ в Риме. Первый раз своей семье в дом на берегу озера. Снова на звонок ответит густой мужской голос. Но он ничего не скажет Холлистеру без предварительного разговора с куратором официальной переписки. Когда он узнает, что “куратор" отсутствует, то без разговоров повесит трубку. Единственным утешением для Холлистера будет сознание, что он может звонить каждый день, и, хотя ему не разрешат говорить с женой и дочерью, по постоянному присутствию незваных гостей он будет знать, что его семье не причинили вреда.

Второй вызов Холлистер сделает в Нью-Йорк, Отису Мэхону, который обрадуется, снова услышав голос Холлистера, и который будет рад слетать в Милан, чтобы обсудить сделку на пятьсот тысяч долларов.


Рекомендуем почитать
Война орденов. Время Орды

Перед вами уникальная историческая повесть, рассказывающая о жизни очень талантливого ведуна по имени Гамаюн, жившего в тот момент, когда на территорию раздробленной Руси вторглись многочисленные татаро-монгольские Орды, в первой половине XIII века. Реальные исторические персонажи легендарной эпохи (Коловрат; Невский; Бату-хан и прочие). Фольклорная нежить, видимая только «ведающим людям». Реальные и выдуманные битвы, на полях которых побывает ведун. Эта история, полная противоречий, преодоления, драмы и предательств ждёт вас на страницах повести и заставит по-новому взглянуть на привычную историю.


Гопак для президента

Денис Гребски (в недавнем прошлом — Денис Гребенщиков), американский журналист и автор модных детективов, после убийства своей знакомой Зои Рафалович невольно становится главным участником загадочных и кровавых событий, разворачивающихся на территории нескольких государств. В центре внимания преступных группировок, а также известных политиков оказывается компромат, который может кардинально повлиять на исход президентских выборов.


Одноклассники смерти

Группа бывших одноклассников организует компанию Интеркрайт, которая вскоре становится монополистом на рынке природных ресурсов, но большие деньги приносят за собой большие проблемы. Бывшие одноклассники становятся бывшими друзьями… Содержит нецензурную брань.


В живых не должен остаться никто!

Олег Вдовин вместе с семьёй переезжает в другой город. Там новая работа, новые возможности. Одна беда, в новом городе он никого не знает. Но ведь с ним его семья, любимые жена и сын… Он счастлив и полон надежд. Но счастье кончается враз. Местные бандиты похищают его жену и сына для «разборки» на внутренние органы. Олег пытается спасти их, но из-за предательства прокурора города сам попадает в руки бандитов. Жена и сын убиты, сам он — зверски избитый — уже наполовину мёртв. Но он не хочет умирать, он клянётся, что с того света вернётся и отомстит тем, кто повинен в смерти его родных.


Второй раунд

Вторая книга из трилогии «Каратила». Романтика каратэ времён Перестройки памятна многим кому за 30. Первая книга трилогии «Каратила» рассказывает о становлении бойца в небольшом городке на Северном Кавказе. Егор Андреев, простой русский парень, живущий в непростом месте и в непростое время, с детства не отличался особыми физическими кондициями. Однако для новичка грубая сила не главное, главное — сила духа. Егор фанатично влюбляется в загадочное и запрещенное в Советском Союзе каратэ. Пройдя жесточайший отбор в полуподпольную секцию, он начинает упорные тренировки, в результате которых постепенно меняется и физически и духовно, закаляясь в преодолении трудностей и в борьбе с самим собой.


Сестра милосердия

Череда малых войн конца XX века, окатившая огненными волнами Европу и границы бывшего СССР, принесла многим народам горе и страдания, а участникам конфликтов — боль в сердце и пустоту в душе.Именно так случилось и с молодым лейтенантом российской армии Дмитрием Погожевым, мечтавшим защищать слабых и обиженных, а попавшим в мясорубку балканской войны. А доброй и немного наивной художнице Наталье, приехавшей в Сухум повидать мать, пришлось поневоле сменить романтическую профессию на белый халат сестры милосердия, бессонные ночи, кровь и смерть гражданской войны.