Чем глубже мы падаем - [13]
Совершив семь ходок, мы, наконец, доставили в комнату все барахло Саймона, мои руки от напряжения напоминали желе, а Саймон не только успел починить скрипучую кровать, но и затянул шурупы на всех стульях и поменял местами все книжные полки. Он был как человек, в одиночку представляющий Команду по Экстремальной перестройке дома. Все, что ему еще требовалось, это мегафон и рулетка.
Уилл сдался уже после третьего похода к машине и отправился за пиццей, бездельник.
— Сколько времени, черт возьми, требуется, чтобы купить пиццу? — спросила я, когда Уилл появился в дверях.
— Вот, пожалуйста, — сказал он, передавая мне коробку с наклейкой «Грибы+дополнительный сыр».
— Эй чувак, ты сделал это, — они стукнулись кулаками, и Уилл открыл коробку, вручая ее Саймону. Они оба взяли по куску, свернули пополам и принялись жевать. Ну что тут скажешь, парни.
— У тебя есть бумажные полотенца? — спросила я.
— В коробке с кухонными принадлежностями, — сказал Саймон, оглядывая комнату. — Вот она, — он пнул нужную коробку ногой.
Я вытащила из нее несколько полотенец, передав их также обоим парням. Безусловно, один из них или даже оба обязательно обольются соусом.
— Я снова видел его. Зака, — сказал Уилл с полным ртом сыра. — На парковке, где он лизался с твоей соседкой по комнате.
— Спасибо, Уилл. Я совсем даже об этом не думала.
— Может, его выгонят, — сказал Саймон. — Может, Зак во что-то влипнет, и университет посчитает, что он представляет угрозу для кампуса и избавится от него.
Саймон никогда не встречался с Заком лично. Он переехал в Сипорт, штат Мэн, после несчастного случая, но ненавидел братьев не меньше, чем мы с Уиллом.
— Вряд ли, — ответила я. — Кэти сказала мне, что Зак находится здесь благодаря бейсбольной стипендии. Ты же знаешь, как легко спортсменам от всего отмазаться. — Его имя на вкус было как самый горький сироп от кашля на моем языке.
Даже несмотря на то, что Зак был пьян, когда произошла авария, он все равно выкрутился без наказания. С другой стороны, Зан оказался в исправительном учреждении для несовершеннолетних, а потом был отправлен в школу для юных правонарушителей штата. По крайней мере мне не приходилось волноваться, что мы можем встретиться. Он заканчивал последний класс средней школы.
— Вот дерьмо, — сказал Уилл.
— Точно, — подтвердила я.
— И что же нам делать?
— Мы ничего не можем сделать. Думаю, остается просто избегать его.
— Просто поклянись мне, что не будешь поступать по-братски и не совершишь какую-нибудь глупость, — сказала я, указывая на него мизинцем.
— Я бы никогда не сделал что-нибудь глупое, — заявил Уилл.
Мы с Саймоном одновременно фыркнули.
— Ну ладно, договорились, — сказал Уилл.
— Поклянись мне.
— Да, да, клянусь, — сказал он, поднимая свой мизинец.
— Двойная клятва?
Он вздохнул.
— Клятва близнецов.
Мы соединили мизинцы, потом плюнули на руки и обменялись рукопожатием.
— Вы оба такие странные, — сказал Саймон, вынув несколько антибактериальных салфеток. Уилл только просто вытер руки о штаны, а я воспользовалась бумажным полотенцем. Мы с Уиллом делились микробами на протяжении более чем восемнадцати лет.
— Ну, думаю, мне стоит, наконец, познакомиться с этим розовым чудовищем, о котором вы говорите, — сказал Саймон. — Пойдем, надо же тебе когда-нибудь возвращаться в свою комнату. Если я могу мириться со своими безумно консервативными родителями и жить с этим, то ты тоже можешь встретить этого мерзавца лицом к лицу, — он был прав. Он обхватил рукой мое плечо и поднял меня на ноги.
— Если ты хочешь, чтобы я отметелил его за тебя, то я готов. Просто скажи... ммм... утенок, и я это сделаю.
— Утенок?
— А что? У тебя проблемы с утятами? Они очаровательны, — в этом был весь Саймон.
Уилл пожал плечами.
— Кроме того, в моем распоряжении может оказаться или не оказаться несколько ножей. Если ты когда-нибудь попросишь меня об этом, я буду все отрицать. Тем не менее они в твоем распоряжении, если вдруг понадобятся, — сказал Саймон, указывая на коробку с инструментами.
Кэти и Зак дома не обнаружились, но на двери висела записка, написанная розовой пастой и усеянная розовыми сердечками, сообщавшая, что они пошли погулять.
— Святое дерьмо, вот, как выглядит розовая смерть. Как ты собираешься жить с этим? — ужаснулся Саймон.
Внутри было еще хуже, чем до моего ухода. Одно окно было завешено розовыми шторами, а между нашими кроватями красовался кислотно-розовый коврик. Я все-таки рассмотрела фотографии на ее стороне комнаты и увидела ухмыляющееся лицо Зака. Как я не заметила его раньше?
— Может, я стану нечувствительной и привыкну к этому, — сказала я.
— Или ты станешь слепой к остальному спектру и будешь видеть все только в розовом цвете, — ответил Саймон.
— Если ты станешь слепой, то и розовый тоже не сможешь видеть, — заметил Уилл.
Саймон посмотрел на него.
— Ты знаешь, что я имел в виду. Вау, это на самом деле ужасно. Словно она убила Маппета и сделала подушки из его шкуры, — он указал на гору подушек.
Мой телефон завибрировал, и я вытащила его из заднего кармана.
Это была Лекси. Я сделала вдох, чтобы успокоиться, прежде чем ответить ей.
— Привет, Лекси! — воскликнула я жизнерадостно, как только могла. — Лекси, — шепнула я Саймону и Уиллу. Саймон дал мне салфетку из бледно-розовой коробки на комоде Кэти.
Когда Хантер Заккарелли появляется перед ее дверью, заявляя что он их новый сосед по комнате и именно ей придется жить с ним, потому что другая спальня уже занята ее подругами, Тейлор Колдвелл не испытывает огромной радости по этому поводу. Они заключили пари. Возненавидеть его, влюбиться в него или заняться с ним сексом. Если она сделает или докажет любое из вышеперечисленного, он тут же уйдет навсегда. Я должна была выбросить Хантера из своей жизни. Я хотела его. Я хотела, чтобы он поцеловал меня, прикоснулся к моему лицу и запустил свои пальцы мне в волосы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прошлое всегда найдет тебя. Джос Арчер была девушкой с идеальной жизнью – до той ночи, когда все вокруг нее разрушилось. И теперь, девять месяцев спустя, она еще не начинала собирать осколки. Даже перевода в другой колледж и проживания под бдительным оком старшей сестры Рене недостаточно, чтобы заставить ее снова чувствовать себя нормально. А потом она встречает Дасти Шарпа. Джос никак не может понять, почему недавно исправившийся «плохой мальчик» из колледжа намерен вытащить ее из скорлупы. И если она не будет осторожной, его проницательные зеленые глаза и самодовольная улыбка заставят ее почувствовать то, чего, по ее мнению, она никогда не заслуживала. Но даже когда Дасти убеждает ее открыть правду о своем прошлом, он продолжает скрывать собственные тайны.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…