Человек воды - [119]
— Да, да, — закивала Полли, история потрясла ее.
Затем ты остановил «зорн-витвер» у Гелхафтс-Келлера, Меррилл. Ты открыл дверцу машины для Полли, и она пробормотала:
— Что случилось?
— С кем?
— С танком.
— О, с танком… Видишь ли, он погиб.
— Да…
— Не забывай, это был канун Нового года. Очень холодно было. А эти неуемные парни из Сопротивления, они его преследовали…
— Но как можно преследовать танк?
— Действуя на психику, — ответил ты. — Они прятались в зданиях, стараясь вывести танк из строя гранатами. Разумеется, танк тоже постарался: он разнес в пух и прах половину пригорода. Но они продолжали преследовать его и загнали к пристани, прямо в старый канал. Отрезали путь к отступлению, понимаешь? Вода здесь тихая и мелкая, поэтому хорошо замерзает; они заставили эту громадину сигануть на лед. Это был его единственный шанс прорваться. Ну так вот, танк был уже на середине реки, когда они швырнули несколько гранат на лед… Разумеется, танк затонул.
— Ой, — воскликнула Полли Греннер, дивясь как истории, так и окружающим мрачным стенам Гелхафтс-Келлера, через которые ты вел ее, Меррилл, прямо на пристань.
— Вот, — сказал ты, — показывая на Старый Дунай, где на маленьких лодках с фонарями пла-вали влюбленные и подвыпившие гуляки.
— Что? — спросила она.
— Там танк — именно в этом месте он провалился под лед. Там они потопили его.
— Где? — спросила Полли Греннер, и ты нежно притянул ее головку к своей, заставив смотреть в направлении твоей руки на какую-то точку в воде.
И ты прошептал:
— Там! Именно там он пошел ко дну. И он по-прежнему там…
— Не может быть!
— Может!
Потом она спросила тебя, за каким чертом ты притащил с собой сигнальный фонарь? Ты настоящая задница, Меррилл…
Именно эти слова выкрикнул Трампер, когда федералы[34], если только это были они, вытащили его из лифта на десятом этаже нью-йоркского отеля «Варвик».
Хорошо одетая пара, поджидавшая лифт, удивленно уставилась на амбалов, тащивших Трампера по коридору.
— Добрый вечер, — поздоровался один из федералов.
— Добрый вечер, — неуверенно отозвалась пара.
— Ты настоящая задница, Меррилл, — пробормотал Трампер.
Его отвели в номер 1028, двухместный, расположенный в углу, выходивший с авеню Америка на парк. С десятого этажа Нью-Йорк, определенно, выглядел забавным.
— Ты просто задница, — сказал Трампер Арнольду Малкаю.
— Засуньте его в душ, ребята, — велел парням Малкай. — Да сделайте воду похолодней.
Они так и поступили. Трампера притащили обратно в комнату, завернутого в полотенце, стучащего зубами от холода, и сунули в роскошное кресло, словно тряпичный тюк. Один из них даже обыскал шпионский костюм Трампера, а второй обнаружил конверт с деньгами. Их отдали Малкаю, после чего тот попросил парней удалиться.
Малкай был с женой, и они оба готовились к выходу. Малкай вырядился в парадную сорочку с черным галстуком, а его жена, раздражительного вида матрона, облачилась в вечерний туалет, напоминающий старомодное платье для выпускного бала. Она пристально осмотрела костюм Трампера, как если бы это была свежеснятая шкура какого-то дикого зверя, затем ласково спросила, не хочет ли он чего-нибудь выпить или перекусить. Но у Трампер зуб на зуб не попадал, поэтому он не смог ничего ответить и лишь отрицательно покачал головой, а Малкай все равно налил ему кофе.
После чего Арнольд пересчитал деньги в конверте, негромко присвистнул и покачал головой.
— Мой мальчик, — сказал он. — Тебе явно пришлось несладко, пока ты пытался приспособиться к своему новому положению.
— Это вполне понятно, — вмешалась его жена. Он заставил ее замолчать, строго глянув на нее, но она, кажется, не слишком возражала против того, чтобы устраниться от беседы. Улыбнувшись Богусу, она сказала: — Я забочусь о ребятах Арнольда, как если бы они были моими детьми.
Трампер ничего не сказал. Он не считал себя одним из «ребят Арнольда Малкая», хотя не стал бы в этом клясться.
— Итак, Трампер, — начал Арнольд Малкай, — кажется, мне от тебя так просто не избавиться?
— Мне очень жаль, сэр.
— А ведь я дал тебе возможность начать все сначала. — Он пересчитал деньги и покачал головой. — я хочу сказать, доставил тебя домой и снабдил деньжатами на первое время, хотя это и не оговаривалось в деле. Ты это понимаешь, парень, а?
— Да, сэр.
— И ты отправился повидаться с женой?
— Да, сэр.
— Мне очень жаль, что у вас все так вышло, — сказал Малкай. — Может, мне следовало предупредить тебя заранее?
— Так вы знали? — воскликнул Трампер. — О Коуте?
— Да, да, — покачал головой Малкай. — Нам пришлось разузнать, кто ты такой. — И он извлек из туалетного столика большую пухлую папку, уселся на стул и принялся просматривать ее. — Ты не можешь винить в этом свою жену, парень.
— Нет, сэр.
— Ну и что ты натворил? — вздохнул Малкай. — Черт знает что! Видишь ли, я несу за тебя определенную ответственность. А ты украл шофера! И снова находишься в таком состоянии, что тебя нельзя оставить одного…
— Мне очень жаль, сэр, — пробормотал Трампер. Ему и вправду было очень жаль. Арнольд Малкай вызывал у него искреннюю симпатию.
— Из-за тебя этот парень лишился работы, — сказал Малкай.
Классическая сага о любви и выборе от блистательного Джона Ирвинга, автора таких мировых бестселлеров, как «Мир глазами Гарпа» и «Отель „Нью-Гэмпшир“», «Правила виноделов» и «Сын цирка», «Молитва об Оуэне Мини» и «Мужчины не ее жизни». Итак, молодой доктор приезжает в провинциальный городок работать в приюте для сирот. Он помогает женщинам этих сирот рожать, он воспитывает брошенных ими детей… Это книга о том, что каждый мечтает о семье, особенно сирота. Это книга о простых жизненных правилах, которых должны придерживаться люди, если они хотят оставаться людьми, об обязательствах, которые настоящие люди берут на себя и выполняют, и о призвании, которое, как ни крути, есть у каждого в жизни, но не всякий его найдет.Киноверсия романа, снятая Лассе Хальстремом (в ролях Тоби Магуайр, Шарлиз Терон, Майкл Кейн), была номинирована на семь «Оскаров» и два «Оскара» получила, причем один из них достался самому Ирвингу – за лучший сценарий.Книга также выходила под названием «Правила Дома сидра».
«Мир глазами Гарпа» — лучший роман Джона Ирвинга, удостоенный национальной премии. Главный его герой — талантливый писатель, произведения которого, реалистичные и абсурдные, вплетены в ткань романа, что делает повествование ярким и увлекательным. Сам автор точнее всего определил отношение будущих читателей к книге: «Она, возможно, вызовет порой улыбку даже у самого мрачного типа, однако разобьет немало чересчур нежных сердец».
Несомненный классик современной литературы Запада и один из ее неоспоримых лидеров ввергает читателя в зеркальный лабиринт отражений: страхи из детских книжек некогда популярного писателя Теда Коула неожиданно обрастают плотью, и вот уже сказочный человекокрот превращается в реального маньяка-убийцу, чтобы почти через сорок лет Рут Коул, дочь писателя, тоже писательница, собирая материал для романа, сделалась свидетельницей его жестокого преступления. Но в первую очередь роман Ирвинга о любви. Атмосфера сгущенной чувственности, любви без берегов и ограничений наполняет его страницы некой магнетической силой, превращая читателя в участника волшебного действа.
Впервые на русском — трагикомическая семейная сага от автора знаменитого «Мира глазами Гарпа», широкомасштабный бурлеск, сходный по размаху с «Бойней номер пять» Курта Воннегута или «Уловкой-22» Джозефа Хеллера. Вы узнаете, что общего между медведем-мотоциклистом и чучелом Лабрадора, терроризмом и порнографией, американской глубинкой пятидесятых годов и Веной шестидесятых, а слепой старик Фрейд с бейсбольной битой укажет вам путь в лабиринте страстей…
В тихом поселке лесорубов, окруженном глухими северными лесами, живут отец и сын. В отличие от буйных соседей, ни выпивка, ни женщины их особо не интересуют, они ведут спокойную, размеренную жизнь. Однако невероятное, безумное происшествие, которое могло случиться лишь в книге Джона Ирвинга, заставляет их спасаться бегством. Они устремляются в отчаянное путешествие по сверкающей неоновыми огнями Америке, а по их следам идет безжалостный полицейский по кличке Ковбой со своим старым кольтом… «Последняя ночь у Извилистой реки» — блестящий, незабываемый роман от одного из крупнейших прозаиков современности!
Джон Ирвинг – мастер психологической прозы и блестящий сценарист. Фильмы по его книгам не сходят с экранов уже не первое десятилетие. За сценарий по своему роману «Правила виноделов» Ирвинг получил «Оскара». По-настоящему громкую славу принес ему в 1978 году бестселлер «Мир глазами Гарпа», отмеченный Национальной книжной премией. Его экранизация («Мир от Гарпа» в нашем прокате) с Робином Уильямсом в главной роли стала событием в мире кино.«Покуда я тебя не обрету» – самая автобиографическая, по его собственному признанию, книга знаменитого американского классика.
Проблематика в обозначении времени вынесена в заглавие-парадокс. Это необычное использование словосочетания — день не тянется, он вобрал в себя целых 10 лет, за день с героем успевают произойти самые насыщенные события, несмотря на их кажущуюся обыденность. Атрибутика несвободы — лишь в окружающих преградах (колючая проволока, камеры, плац), на самом же деле — герой Николай свободен (в мыслях, погружениях в иллюзорный мир). Мысли — самый первый и самый главный рычаг в достижении цели!
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.
«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».
Энтони Берджесс — известный английский писатель, автор бестселлера «Заводной апельсин», экранизированного режиссером Стэнли Кубриком, и целого ряда книг, в которых исследуется природа человека и пути развития современной цивилизации.Роман-фантасмагория «Доктор болен» — захватывающее повествование в традициях прозы интеллектуального эксперимента. Действие романа балансирует на зыбкой грани реальности.Потрясение от измены жены было так велико, что вырвало Эдвина Прибоя, философа и лингвиста, из привычного мира фонетико-грамматических законов городского сленга девятнадцатого века.
В романе-ностальгии «Восточные постели» повествуется о драматическом взаимопроникновении культур Востока и Запада. Эпоха британской колонизации сменяется тотальным влиянием Америки. Деловые люди загоняют на индустриальные рельсы многоцветный фольклорный мир Малайи. Оказавшись в разломе этого переходного времени, одиночки-идеалисты или гибнут, так и не осуществив своей мечты, как Виктор Краббе, или, как талантливый композитор Роберт Лоо, теряют дар Божий, разменяв его на фальшь одноразовых побрякушек.
Энтони Берджесс — известный английский писатель, автор бестселлера «Заводной апельсин». В романе-фантасмагории «Сумасшедшее семя» он ставит интеллектуальный эксперимент, исследует человеческую природу и возможности развития цивилизации в эпоху чудовищной перенаселенности мира, отказавшегося от войн и от Божественного завета плодиться и размножаться.
В мире есть Зло. Это точно знают обитатели психиатрической больницы, они даже знают его имя и должность — старшая медсестра Рэтчед. От этой женщины исходят токи, которые парализуют волю и желание жить. Она — идеальная машина для уничтожения душ. Рыжеволосый весельчак Макмерфи знает, что обречен. Но он бросает в чудовищную мясорубку только свое тело. Душа героя — бессмертна…