Человек-Паук. Веном-фактор [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Маргарет Бурк-Уайт (1904–1971) – американский фотограф и журналист. Первая женщина – военный журналист, побывавшая на фронте. (Здесь и далее прим. пер., если не указано иное.)

2

Клиника Пэйна Уитни – психиатрическая клиника в Верхнем Ист-Сайде Манхэттена.

3

Стерно – популярный бренд денатурированного, технического спирта, которым часто пользуются (и травятся) бездомные, алкоголики и прочие неблагополучные слои населения.

4

7-Eleven – крупная международная сеть небольших розничных магазинов.

5

Триптофан – аминокислота, содержится в молоке, молочных продуктах, твороге, мясе и морепродуктах.

6

Питер перефразировал название американского фильма о советской атомной подлодке «Охота за „Красным Октябрем“».

7

«Метс» – сокращенное название бейсбольного клуба «Нью-Йорк Метс».

8

Это случилось 1969 году.

9

Алексис Сойер (1810–1858) – французский повар, ставший самым знаменитым шефом Викторианской Англии. Помогал нищим, бездомным и голодающим, пытался улучшить условия питания английских солдат в военных кампаниях, занимался благотворительностью.

10

Великий Голод в Ирландии (1845–1849) также известен как Ирландский картофельный голод. Вследствие неурожая картофеля, основного продукта питания бедных слоев населения, многие крестьяне остались без еды, а земледельцы – без дохода. За четыре года население Ирландии сократилось на четверть – около миллиона жителей умерло от голода, еще столько же вынуждены были покинуть страну.

11

Парафраз крылатой цитаты из известной в США музыкальной комедии 1955 года «Придворный шут».

12

«Если же траву на поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, то кольми паче вас, маловеры!» – Евангелие от Луки, 12:28.

13

Дядя Сэм (Uncle Sam) – прозвище правительства США, иногда и всей страны или всех американцев.

14

Агент «оранж» – искусственный гербицид, который американские военные распыляли над джунглями во время войны во Вьетнаме. В первую очередь гербицид предназначался для уничтожения густой растительности, скрывавшей вьетконговские силы, но оказалось, что на здоровье людей, оказавшихся в зоне применения и даже хранения химиката, он также сказывается далеко не лучшим образом, влияя на психическое и физическое состояние организма, вызывая умственные и онкологические заболевания.

15

«Три балбеса» – американское трио комедийных актеров, активное с 1920-х по 1970-е годы. В общей сложности снялись в 190 короткометражных фильмах.

16

«Энола Гэй» – прозвище стратегического бомбардировщика «Боинг Б-29» «Суперфортресс», сбросившего атомную бомбу на японский город Хиросиму в конце Второй мировой войны.

17

Пять округов – пять административных районов Нью-Йорка: Манхэттен, Бронкс, Куинс, Бруклин и Стейтен-Айленд.

18

Сэтчел Пейдж (1906–1982) – известный американский бейсболист.

19

Семтекс – одна из разновидностей пластической взрывчатки.

20

Здание, предназначенное для окончательной вертикальной сборки космических кораблей и ракет-носителей перед стартом со стартового комплекса LC-39.

21

В оригинале mist (туман) созвучно с «Myst» – названием популярной компьютерной игры.

22

Вид овощных бананов, которые, как правило, требуют термической обработки перед употреблением. (Примеч. ред.)

23

Максимально за экзамен можно получить 1600 баллов. (Прим. ред.)

24

Сорго – хлебный злак.

25

Бока-Ратон – небольшой курортный город на юго-восточном побережье Флориды.

26

Род однолетних травянистых растений семейства Амарантовые. (Прим. ред.)

27

Пистолет Люгера – самозарядный пистолет, разработанный в 1898 году Георгом Люгером. (Прим. ред.)

28

Ол Эвинруд – изобретатель подвесного лодочного мотора.

29

Семинолы – индейское племя. (Примеч. ред.)

30

Нет! Я не знаю… (пер. с нем.)

31

Парестезии – расстройства чувствительности, характеризующийся спонтанно возникающими ощущениями жжения, покалывания, ползания мурашек (Прим. ред.)

32

Валютная единица, использовавшаяся в европейской валютной системе ЕЭС и ЕС в 1979–1998 годах.

33

Речь идет о «Звёздном десанте» Роберта Хайнлайна.

34

Джордж Истмен (1854–1932) – американский бизнесмен и изобретатель, основатель компании Eastman Kodak Company.

35

CalTech (California Institute of Technology) – Калифорнийский технологический институт, сокращенно КалТех. (Прим. ред.)

36

Ирландские картофельные оладьи.

37

Картофельное пюре.

38

Рагу из варёного картофеля, капусты, молока, сливочного масла и лука.

39

Джеффри Дамер – американский серийный убийца.

40

В оригинале Galya Irnotsji – дословно Галя Ирноцджии, мужчина, главарь русской криминальной группировки. Поскольку в России Галя – женское имя, переводчиком было принято решение изменить имя на Гал, во избежание путаницы.

41

Маврикий на самом деле расположен в Индийском океане.

42

В первой части инопланетное существо убило не двух бездомных, а одного, во время кражи со склада.

43

Пришедший из французской кухни особый способ нарезки молодых овощей тонкой соломкой.

44

Фрэнк Уэлкер, прозванный «самым успешным актером Голливуда» – американский актер, озвучивавший Скуби-Ду в мультсериале «Где ты, Скуби-Ду?». Его голосом говорят многие существа в фильмах и мультсериалах.

45

Место, служившее с конца XVIII по середину XX века, по сути, главной штаб-квартирой Демократической партии в США.

46

Уильям Мэйджир Твид (1823–1878) – американский политик, имя которого стало нарицательным для обозначения коррупции и казнокрадства. Во второй половине XIX века возглавлял отделение Демократической партии в Нью-Йорке и представлял штат Нью-Йорк в Сенате.

47

«Мазола» – популярный в Америке бренд кукурузного масла.

48

Ангстрем – внесистемная мера длины, равняющаяся 10–10 м.

Приблизительно такой диаметр имеет орбита электрона в невозбужденном атоме водорода.


Еще от автора Диана Дуэйн
Космическая полиция

Есть ли жизнь на Марсе? Этот вопрос, ставший тривиальным даже для большинства из нас, абсолютно утерял свою актуальность для Шерифов Дальнего Космоса Джосса и Эвана. Они-то точно знают, что жизнь на Красной планете бьет ключом, но только не для них, а для всякого галактического сброда и отребья, умеющего отлично устраиваться практически на всех обитаемых планетах и даже в поясе астероидов. А на долю бравых космических копов достаются только самые опасные и запутанные дела, да еще к тому же они умудряются с удивительным постоянством притягивать к себе огонь на поражение из всех известных видов оружия…


Станция смерти

Второй роман трилогии«Космическая полиция», действие которой происходит в отдаленном будущем. Герои — опытные сотрудники элитного подразделения галактической полиции, охраняющие закон и порядок в глубинах космоса. Расследуя запутанные преступления, они часто попадают в опасные ситуации, из которых всегда с блеском выходят.


Полнолуние

Третий роман трилогии «Космическая полиция», действие которой происходит в отдаленном будущем. Герои — опытные сотрудники элитного подразделения галактической полиции, охраняющие закон и порядок в глубинах космоса. Расследуя запутанные преступления, они часто попадают в опасные ситуации, из которых всегда с блеском выходят.


Взорванный разум

Первы роман трилогии «Космическая полиция» («Взорванный разум», «Станция смерти», «Полнолуние»), действие которой происходит в отдаленном будущем. Герои — опытные сотрудники элитного подразделения галактической полиции, охраняющие закон и порядок в глубинах космоса. Расследуя запутанные преступления, они часто попадают в опасные ситуации, из которых всегда с блеском выходят.


Друг мой, враг мой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга Лунной Ночи

Разрушены Врата, отделяющие наш мир от миров иных, – и непознаваемое Зло ворвалось в современный американский город, неся с собою смерть, ужас и черное колдовство…Кто встанет между Землей и безжалостными пришельцами с ТОЙ СТОРОНЫ? Не люди, но – КОШКИ. Ибо века и тысячелетия хранили КОШКИ разрушенные ныне Врата. Кому ж, как не Хранителям, обладающим даром странствовать меж мирами, пересечь таинственную Реку Огня, дабы сойтись в великой битве со Змеями – воинами Мрака?


Рекомендуем почитать
[Мистер Рокфеллер и Библия]

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дневник Мафусаила

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


И всё он перепутал

Мистер Эдгар Стоун, торговец тканями, был в тот день не в духе. Приехав домой на обед, он проколол шину на железках, разброшенных сыном, из-за чего повздорил с женой. Затем, после обеда, к нему пришла привередливая мисс Эллис и вынудила его ради клочка ткани лезть на самый верх стеллажа. Стоун был уже изрядно взвинчен, а потому неосторожен. Стремянка выскользнула из под него и его затылок встретился с полкой не самым приятным образом. Сознание покинуло Эдгара Стоуна, а когда вернулось к нему, началось непонятное...


Положительный мир

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Весталка времени

Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…


Via Dolorosa

Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…


Человек-Паук: Заклятый враг

Вымогательство, нападение, заговор, уничтожение имущества, побег с места преступления, покушение на убийство... Список преступлений Доктора Отто Октавиуса позволил бы злодею провести в тюрьме долгие годы, как вдруг его выпускают на свободу «за хорошее поведение». И это после всех усилий Человека-Паука по поимке Доктора Осьминога! Питер уверен, что освобождение врага неслучайно и городу грозит страшная опасность. А то, что за суперзлодеем следят ЩИТ и ГИДРА, только укрепляет его подозрения. Чудом Паркеру удается попасть в лабораторию Доктора Осьминога и выяснить причину всеобщей слежки. Человек-Паук и представить не мог, что когда-нибудь ему придется спасать своего злейшего врага от преследования.


Человек-Паук. Майлз Моралес. Крылья ярости

Очень многое навалилось на Майлза Моралеса: потеря отца, переезд в другой район к бабушке и, в довершение всего, получение суперспособностей. После недоразумения с нарушением закона ему придется ответить на вопрос, что же значит быть героем, если люди сразу подозревают в нем худшее. Наделенный властью и свободой от суперспособностей, Майлз должен решить, каким именно Человеком- Пауком он хочет стать. Когда Стервятник вместе с новым сообщником по имени Скворец начинают сеять хаос по всему городу, Майлз не может остаться в стороне.


Человек-паук: Вражеский захват

Уилсон Фиск – Кингпин – вернулся в Нью-Йорк и утверждает, что он изменился, став альтруистичным предпринимателем. Человек-Паук слишком хорошо его знает и не верит в его благотворительность, но никак не может раскрыть схему, благодаря которой преступник может стать практически неприкасаемым. Ко всему прочему, на улицах Нью-Йорка начинает сеять хаос двойник в костюме Человека-Паука и с такими же способностями!Молодой ученый с трудом пытается совместить работу в передовой лаборатории и отягощающую вторую карьеру – борьбу с преступностью.


Человек-Паук. Вечная юность

В надежде заработать на нескольких снимках своего паучьего альтер-эго в действии, Питер Паркер отправляется на поиски неприятностей – и находит их в виде таинственной мифический каменной скрижали, которую жаждут заполучить и Кингпин, и Маггия! Преследуемый самыми гнусными злодеями Нью-Йорка, Питер портит отношения и с друзьями, и с полицией. И его девушка, Гвен Стейси, тоже им недовольна. Казалось бы, все разрешилось, но прошлое настигает Питера годы спустя: главарь Маггии, считавшийся мертвым, возвращается и продолжает погоню за пресловутой скрижалью! Вдобавок, тетя Мэй – на пороге смерти.