Человек, который похитил королеву и распустил парламент - [12]

Шрифт
Интервал

Премьер-министр: Ни то, ни другое. Но само по себе заявление ни о чем не говорит до тех пор, пока мы не узнаем, чем оно обосновано.

Мистер Элби: Насколько я понимаю, вы предлагаете нам кривить душой и краснеть, как невинным девицам, прежде чем уступить хоть одному шагу дяди Сэма? (Неодобрительные возгласы.)

Мистер Лофтфор-Смит: Это самое темное пятно на нашей репутации и на репутации наших американских союзников. Если премьер-министр не может навести порядок среди своих сторонников… (Смех в рядах оппозиции.)

Спикер: Формулировка была, пожалуй, не совсем деликатной…

Мистер Элби: Пожалуйста, я сформулирую вопрос иначе…

Лейтенант Бейнард командовал штурмовой группой, действовавшей против объекта номер один.

Без трех минут четыре. Пока лейбористский член: парламента из Чичели на севере страны услужливо передавал корреспонденту в кулуарах информацию о том, кто, вероятно, воздержится на сегодняшнем вечернем голосовании, два армейских грузовика заняли назначенное место. Наблюдатели на дороге из лондонского аэропорта доложили Бейнарду простым кодом, что «деймлер» и эскорт из мотоциклистов, за которым на предписанном расстоянии (20 метров) следует личная королевская охрана в «форде», прибудет к Моллу ровно в одну минуту пятого.

Лейтенант тихонько выругался: хотел, чтобы историческое событие произошло ровно в четыре, но все же подтвердил получение донесения. Он посмотрел через боковое зеркальце водителя, убедился, что его номер два едет вплотную за ним, и приказал Джаггерсу отвернуть в сторону, чтобы задержаться на пару минут. Через девяносто секунд они влились в главный поток машин и притормозили у светофора на авеню Нортхамберленд, откуда могли наблюдать за объектом.

Бейнард в последний раз проверил свой браунинг, положил его в карман и криво улыбнулся.

— Радуетесь? — спросил наблюдавший за ним Джаггерс.

— Я сейчас думал, что скажет моя старая мамаша, когда услышит об этом.

— Что скажут об этом многие другие, моя жена, например? Я знаю, что она скажет: восемь лет без пенсии, а сейчас только посмотрите на него. Ну ладно, лучше посмеяться сейчас, перед началом.

— Все будет значительно проще, чем ты представляешь.

— Это когда у нас всего сорок человек?

— Я имею в виду всю операцию в целом.

— О да, конечно, — насмешливо пробормотал Джаггерс, — две сотни против пятидесяти миллионов.

— Чем больше разница, тем более неравны шансы… Однако напряжение подавило этот разговор, и дальше они ехали молча…

— Без одной минуты четыре, сэр. Пожалуй, время начинать, чтобы вашей мамаше и моей жене было о чем поговорить.

Они резко остановились, когда часы показали без нескольких секунд четыре. Светофор горел зеленым светом. Сорок солдат в двух грузовиках крепче сжали свои пистолеты и автоматы; из следовавших позади машин образовалась длинная очередь. Автобус мягко притормозил и остановился, когда менялись огни светофора. Водитель высунулся в окно и выругался нецензурными словами. Стоя около машины, Бейнард задержал дыхание, покраснел и начал разыгрывать младшего офицера, выведенного из себя некомпетентностью подчиненных ему солдат. Джаггерс мастерски играл вторую ведущую роль: тупо уставившись на исправный двигатель под капотом, он постарался придать своему лицу выражение, которое говорило «Никак не могу понять, в чем тут дело?»

— Они уже едут! — послышались приглушенные слова из включенного динамика миниатюрной рации. Но Бейнард и Джаггерс и без этого заметили или, скорее, почувствовали приближение объекта номер один.

Джаггерс торопливо дал приближавшемуся к ним полицейскому знак, что все в порядке. И не успел огонь светофора снова смениться на красный, как они уже сидели на своих местах, и Джаггерс освободил дорогу стоявшему позади грузовику.

Представление закончилось.

Они постояли еще десять секунд, чтобы дать возможность проехать длинному черному «седану» с гордо развевающимся флажком и следовавшему за ним «форду». Три настороженных пассажира «форда» даже не взглянули на армейские грузовики, двигавшиеся теперь вплотную за ними. Все выглядело настолько естественно, что Бейнард в какой-то момент резко кивнул головой в знак одобрения. Они подъехали к пункту, где уже не было поворота, на скорости около тридцати километров в час.

Вот остановились мужчина и женщина. Они с интересом смотрят на происходящее. Вот мать с ребенком. Она показывает ему на машину и что-то говорит. Ребенок машет ручкой. С деревьев падают листья, а Виктория уже далеко позади…

Бейнарду видна небольшая группа людей, с интересом заглядывающих в открытые ворота и горящих желанием стать свидетелями и авторами комментариев в альбоме с историческими газетными вырезками.

Здесь же, естественно, туристы и фанатичные роялисты, не упускающие возможности продемонстрировать свое раболепное преклонение перед улыбкой королевских персон или, тем более, взмахом их руки или пальчика. У ворот часто можно было видеть отставного кавалера ордена «Британской империи» с портативным проигрывателем, прокручивающим национальный гимн в момент, когда королевский кортеж проезжал мимо него. Этот кавалер обычно принимал стойку «смирно» и старался изобразить из себя почетный караул.


Рекомендуем почитать
Дебют

Убийца не всегда носит кинжал. Его шаги не всегда тихи и незаметны. Он не обязан прятаться среди теней. По крайней мере, пока его цель — политик, а оружие — слово. «Слово ранит» — так говорят только плохие политические убийцы. Джейн знает — слово убивает. Один жест, одна сплетня, одно сорванное выступление — и карьера политикана рушится, как карточный домик. Ей их не жаль, каждый из них — лжец, вор и лицемер. Однако иногда она задумывается. Была бы она другой, если бы стояла на их месте?


Бриллианты императрицы

Дюссельдорфский пастор Иоганн Брухмиллер, он же – бывший подданный Российской империи Булат Казаналипов, сбежав на полтора часа от бдительных интуристовских экскурсоводов и выдавая себя за простого советского человека, бродит по провинциальному Орджоникидзе 1960-х...


На арене со львами

Политический роман, в центре которого карьера, сенатская и президентская кампания политика Ханта Андерсона. Являясь сыном губернатора, который был "позором штата" "осквернял все, к чему прикасался", Андерсон в честном служении видит возможность освободиться от бремени грязных отцовских денег. Но в определенном смысле главный герой романа не Хант Андерсон, а журналист Ричард Морган. Именно через его восприятие пропущены все обстоятельства карьеры Ханта, и это восприятие не обывательское, а профессиональное.


И сотворил Бог нефть…

Книга о поисках нефти, личного богатства и любви. Современный роман на актуальную тему, наполненный динамичными событиями и невыдуманными историями.


Миссия доктора Гундлаха

Острый сюжет, документальная канва, политическая заострённость и актуальность главной идеи, динамизм развития и непредсказуемость развязки.Главный герой — служащий  западногерманского концерна Ганс Гундлах — неожиданно оказывается в гуще политической и вооруженной борьбы в Сальвадоре во второй половине двадцатого века.


Бананы созреют зимой

«Бананы созреют зимой» – приключенческий детектив, действия которого происходят в наши дни в Южной Америке. Североамериканские спецслужбы действуют на территории одной из «банановых республик».