Человек, который хотел стать королем - [9]
— Через 6 месяцев, — говорит Драво, — мы устроим еще собрание и посмотрим, как вы работаете. — Потом он расспрашивает об их деревнях, узнает, что они устали от войн: когда жители не бились с соседями, то дрались с магометанами. — Теперь вы можете бить их, если они придут в вашу страну, — говорит Драво, — отсчитайте из каждого племени десятого в пограничную стражу, и пошлите 200 человек в эту долину для обучения. Ни один не будет застрелен или сражен копьем, если он исполнит все в точности, а я знаю, что вы не станете обманывать меня, потому что вы белый народ — сыновья Александра — и не похожи на всех черных магометан. Вы — мой народ, клянусь богом, — закончил он, переходя на английский язык, — и я создам из вас нацию или умру.
Я не могу рассказать всего, что мы делали следующие шесть месяцев. Драво работал много и изучал их язык. Я обязан был помогать народу пахать и от времени до времени ходил с несколькими из армии смотреть, что делают другие деревни, заставлял их перекидывать веревочные мосты через глубокие овраги, которые повсеместно пересекали страну. Драво был очень добр ко мне, но, когда он шагал взад и вперед по сосновому лесу, тормоша обоими кулаками свою красную бороду, я чувствовал, что он обдумывает какие-то планы, в которые не желает меня посвящать и молча ждал приказаний.
Никогда Драво не выказывал неуважения ко мне перед народом, а последний боялся меня и армию, но любил Дана. Он был лучшим другом жрецов и вождей, но стоило кому бы то ни было придти с холмов с жалобой, как Драво кротко выслушивал ее, сейчас же призывал четырех жрецов и приказывал, что надо сделать. Он созывал Билли Фиша из Башкая, Пикки Кергана из Шу и других и держал с ними совет, если в деревушках надо было сделать что-нибудь, относящееся к войне. Это был его военный совет, а четыре жреца из Башкая, Шу, Ховака и Модора составляли его частный совет. Они послали меня с сорока человеками, двадцатью ружьями и тридцатью людьми, навьюченными бирюзой, в Хорбанд покупать ручного производства ружья Мартини, доставляемые в Кабул солдатами одного из тех полков, которые за бирюзу готовы продать каждый зуб из своего рта.
Я оставался в Хорбанде целый месяц и, в виде взятки, предложил тамошнему губернатору выбрать что угодно из моих корзин, подкупил полковника этого полка, и мы достали больше сотни ручных ружей Мартини, которые били на 600 ярдов, и навьючили 40 людей очень плохими боевыми запасами. Я вернулся со всеми этими вещами и разделил их между людьми, присланными вождями ко мне для обучения. Драво был слишком занят, чтобы обращать на все это внимание, но старая армия, которая уже была у нас, помогла мне, и мы возвратились с 500 людей, которых можно было обучить, и двумя стами, которые уже умели держать оружие. Даже и эти ружья ручного производства, напоминавшие штопор, были чудом для них. Драво начал пространно рассуждать об изготовлении пороха и факториях, ходя взад и вперед по сосновому лесу, когда наступила зима.
— Я создал не нацию, а государство! Эти люди не арабы, они — англичане! Посмотри в их глаза, вглядись в их рот. Вглядись, как они держатся. Они на стульях сидят в своих домах. Это заблудившиеся племена или что-нибудь подобное; они уже выросли для того, чтобы стать англичанами. Я сделаю весной народную перепись, только бы жрецы не испугались этого. На этих холмах людей должно быть хороших два миллиона. В деревнях много и маленьких детей. Два миллиона народа — и все англичане. Дай им ружья и выучку, и они могут врезаться в правый фланг России, если та попытается двинуться на Индию. Пи́ши, — говорил он, жуя свою бороду, — мы будем королями, владетелями земного шара. Я буду вести переговоры с вице-королем на равных условиях. Я попрошу его прислать мне 12 отборных англичан, которых я знаю, чтобы немножко помочь мне управлять. Это — Макрой из Словли, инвалид, живущий на пенсии — хорошими обедами кормил он меня, а жена его раз подарила мне пару панталон. Еще — Донкин, сторож тюрьмы в Тунгоо… Есть сотни людей, на которых я мог бы положиться, живя в Индии. Вице-король обязан это сделать для меня. Я пошлю за ними весной человека и попрошу разрешения у Великой Ложи, великим мастером которой состою. Когда все будет сделано как следует, я, преклонив колени, протяну корону, ту самую корону, которую теперь ношу — королеве Виктории, и она скажет: «Встаньте, сэр Даниель Драво!» О, это будет великолепно! великолепно, говорю я тебе! Но много еще предстоит сделать всюду — в Башкае, Хаваке, Шу и везде!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сказка Р. Киплинга в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сказка Р. Киплинга в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.
Сказка Р. Киплинга о том, откуда взялись броненосцы в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.
Сказка Р. Киплинга о том, как было написано первое письмо, в переводе К. И. Чуковского. Рисунки В. Дувидова.