Человек из СССР - [6]

Шрифт
Интервал

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Не обращайте вниманья… Это ничего… Это сейчас пройдет… (Она плачет, вытирая глаза пальцами, по-детски.)

МАРИАННА:

Да в чем дело? Какие-нибудь неприятности? Скажите же, миленькая.

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Дайте мне платочек.

МАРИАННА:

Он не совсем чистый. Я вам дам другой.

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Ничего, ничего… Ну вот, прошло… Я просто дурно спала.

МАРИАННА:

Хотите, я сбегаю за какими-нибудь каплями?.. Ах, подождите, у меня тут есть валерьянка.

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Не надо. Спасибо, Марианна Сергеевна. Правда, не надо. Все уже прошло.

МАРИАННА:

Ах, вы опять плачете. Как это нехорошо. Вот. Выпейте. Медленно. Теперь сидите спокойно. О чем-нибудь поговорим.

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

О чем-нибудь поговорим. (Сморкается и смеется.)

МАРИАННА:

Вот. Я вас давно хотела спросить. Чем, собственно говоря, занимается Алексей Матвеевич?

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Я точно не знаю. (Смеется.) Ваш платочек совсем промок, смотрите. У него всякие коммерческие дела.

МАРИАННА:

Вам, может быть, будет неприятно: вы как-никак с ним остались, кажется, в дружеских отношениях, но я все-таки хочу вас спросить… Он не большевик?

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Вы очень не любите большевиков, Марианна Сергеевна?

МАРИАННА:

Я их презираю. Искусство выше политики… Но они унижают искусство, они жгут чудные русские усадьбы. Ольга Павловна, неужели ваш муж?..

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Меня его личная жизнь не касается. Я ничего не хочу знать.

МАРИАННА:

(Живо.) И он вам вообще ничего — ничего — не говорит?

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Ничего.

МАРИАННА:

А-а. (Короткая пауза.) А у меня есть очень сильные подозрения. Представьте себе, Ошивенский рассказывает, что он третьего дня видел Алексея Матвеевича сидящим в кафе с известным чекистом из полпредства. Они очень дружески беседовали. Ошивенский и Евгения Васильевна страшно возмущены.

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Они как раз собирались ко мне сегодня. Мне эта дама не особенно нравится, не знаю, зачем она ко мне ходит. А он — славный старик, и очень его жалко.

МАРИАННА:

Но все-таки это ужасно, если это правда.

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

У вас, кажется, в вашей фильме показывают большевиков?

МАРИАННА:

Ах, это замечательный фильм! Сейчас еще, конечно, трудно говорить о фабуле, так как, знаете, снимают по кусочкам. Я точно знаю только свою собственную роль. Но сюжет, в общем, из русской революции. Ну и, конечно, с этим сплетается любовная интрига. Очень, кажется, захватывающе, шпанненд.[3] Героя играет Харри Джой. Он — душка.


Стук в дверь. Входит Кузнецов.


КУЗНЕЦОВ:

Ты, Оля, все еще в этой комнате…

МАРИАННА:

Ах, Алексей Матвеевич, мне только приятно —

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Как ты скоро вернулся!

КУЗНЕЦОВ:

Да. (К Марианне.) А вы, матушка, должны меня научить танцевать.

МАРИАННА:

Можно? Хотите сейчас?

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

(Оживилась, лицо ясное.) Что с тобой, Алеша? Ты так весел!

МАРИАННА:

Я сейчас попрошу у хозяйки граммофон. (Выбегает.)

КУЗНЕЦОВ:

Оля, дело вышло. Я получаю даже больше, чем ожидал. Через десять дней я поеду обратно.

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Но ты будешь осторожен, да?

КУЗНЕЦОВ:

При чем тут осторожность? Я говорю о монете.

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Я этот раз особенно боюсь. Но я рада за тебя. Я, правда, очень рада.

КУЗНЕЦОВ:

Вот и хорошо.


Вбегает обратно Марианна.


МАРИАННА:

Хозяйка сегодня не в духах: говорит, что граммофон испорчен.

ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Ну, ничего, в другой раз.

МАРИАННА:

Я сказала горничной подать кофе. Она тоже, кажется, не в духах.


Стук в дверь, голос горничной: Besuch für Frau Kuznetsoff.[4]


ОЛЬГА ПАВЛОВНА:

Фюр мих?[5](Выходит.)

МАРИАННА:

Ну, целуй меня. Скорей!

КУЗНЕЦОВ:

Нет, уж пожалуйста, не торопите меня.

МАРИАННА:

Почему «вы»? Почему всегда «вы»? Когда ты научишься говорить мне «ты»? Ты поцеловать меня не хочешь? Алек!

КУЗНЕЦОВ:

Отчего же, можно…

МАРИАННА:

Нет, теперь я не хочу.

КУЗНЕЦОВ:

Да, все забываю вам сказать: вы бы вовсе не душились.

МАРИАННА:

Это чудные духи. Ты ничего не понимаешь. Убиган.[6]

КУЗНЕЦОВ:

(Напевает.) А мой милый хулиган подарил мне Убиган… Это ваш муж — на столике?

МАРИАННА:

Нет. Бывший поклонник. Ты ревнуешь?

КУЗНЕЦОВ:

Хотите, Марианна Сергеевна, знать правду?

МАРИАННА:

Да, конечно.

КУЗНЕЦОВ:

Так вот: я не ревную вовсе. (Снова смотрит на карточку.) Знакомое лицо.

МАРИАННА:

Его расстреляли в прошлом году. В Москве. (Пауза.) И почему ты меня называешь по имени-отчеству? Это, наконец, невыносимо! Алек, проснись!

КУЗНЕЦОВ:

Невыносимо? Более выносимо, чем «Алек».

МАРИАННА:

(Садится к нему на ручку кресла и меняет тон.) Ты ужасно странный человек. У меня еще никогда не было такого странного романа. Я даже не понимаю, как это случилось. Наше знакомство в подвале. Потом этот пьяный безумный вечер с бароном и Люлей… Всего четыре дня — а как это кажется давно, не правда ли? Я не понимаю, почему я тебя люблю… Ведь ты замухрышка. Но я тебя люблю. У тебя масса шарма. Я люблю тебя целовать вот сюда… и сюда…

КУЗНЕЦОВ:

Вы мне обещали кофе.

МАРИАННА:

Сейчас будет, мой милый, сейчас будет. Как ты думаешь, если б твоя жена… Ах, скажи, ты не большевик?

КУЗНЕЦОВ:

Большевик, матушка, большевик.

МАРИАННА:

Оставь, ты все шутишь со мной. Это странно. Ты совершенно не ценишь, что такая утонченная женщина, как я, увлеклась именно тобой. Ты не думай, это не любовь, это только увлечение. Когда мне надоедает любовник, я бросаю его, как увядший цветок. Но сегодня ты мой, ты можешь меня любить сегодня. Отчего ты молчишь?


Еще от автора Владимир Владимирович Набоков
Лолита

В 1955 году увидела свет «Лолита» — третий американский роман Владимира Набокова, создателя «Защиты ужина», «Отчаяния», «Приглашения на казнь» и «Дара». Вызвав скандал по обе стороны океана, эта книга вознесла автора на вершину литературного Олимпа и стала одним из самых известных и, без сомнения, самых великих произведений XX века. Сегодня, когда полемические страсти вокруг «Лолиты» уже давно улеглись, южно уверенно сказать, что это — книга о великой любви, преодолевшей болезнь, смерть и время, любви, разомкнутой в бесконечность, «любви с первого взгляда, с последнего взгляда, с извечного взгляда».В настоящем издании восстановлен фрагмент дневника Гумберта из третьей главы второй части романа, отсутствовавший во всех предыдущих русскоязычных изданиях «Лолиты».«Лолита» — моя особая любимица.


Защита Лужина

Гениальный шахматист Лужин живет в чудесном мире древней божественной игры, ее гармония и строгая логика пленили его. Жизнь удивительным образом останавливается на незаконченной партии, и Лужин предпочитает выпасть из игры в вечность…


Подлец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дар

«Дар» (1938) – последний русский роман Владимира Набокова, который может быть по праву назван вершиной русскоязычного периода его творчества и одним из шедевров русской литературы ХХ века. Повествуя о творческом становлении молодого писателя-эмигранта Федора Годунова-Чердынцева, эта глубоко автобиографичная книга касается важнейших набоковских тем: судеб русской словесности, загадки истинного дара, идеи личного бессмертия, достижимого посредством воспоминаний, любви и искусства. В настоящем издании текст романа публикуется вместе с авторским предисловием к его позднейшему английскому переводу.


Бледное пламя

Роман, задуманный Набоковым еще до переезда в США (отрывки «Ultima Thule» и «Solus Rex» были написаны на русском языке в 1939 г.), строится как 999-строчная поэма с изобилующим литературными аллюзиями комментарием. Данная структура была подсказана Набокову работой над четырехтомным комментарием к переводу «Евгения Онегина» (возможный прототип — «Дунсиада» Александра Поупа).Согласно книге, комментрируемая поэма принадлежит известному американскому поэту, а комментарий самовольно добавлен его коллегой по университету.


Другие берега

Свою жизнь Владимир Набоков расскажет трижды: по-английски, по-русски и снова по-английски.Впервые англоязычные набоковские воспоминания «Conclusive Evidence» («Убедительное доказательство») вышли в 1951 г. в США. Через три года появился вольный авторский перевод на русский – «Другие берега». Непростой роман, охвативший период длиной в 40 лет, с самого начала XX века, мемуары и при этом мифологизация биографии… С появлением «Других берегов» Набоков решил переработать и первоначальный, английский, вариант.


Рекомендуем почитать
Лолита: Сценарий

«Лолита» — главная и лучшая книга Владимира Набокова, сценарий «Лолиты», по собственному признанию писателя, — его «самое дерзкое и рискованное предприятие в области драматургии». Написанный в Беверли-Хиллз вскоре после триумфальной публикации романа в США, он был назван «лучшим из когда-либо созданных в Голливуде сценариев» и лег в основу одноименной картины, снятой Стэнли Кубриком.В отличие от романа, в сценарии иное освещение, иначе расставлены софиты, иной угол зрения, по-другому распределены роли.


Смерть

Пьеса написана в марте 1923 г. в Берлине. На выбор темы и сюжета пьесы повлияли два события в жизни Набокова: трагическая смерть отца, В. Д. Набокова, убитого 28 марта 1922 г., и расторжение помолвки со Светланой Зиверт в январе 1923 г. Тема «инерции» жизни после смерти была развита затем Набоковым в рассказе «Катастрофа» (1924) и повести «Соглядатай» (1930).


Дедушка

Пьеса написана в июне 1923 г. в имении Домэн де Больё, Солье-Пон (вблизи Тулона), где Набоков работал на фруктовых плантациях друга В. Д. Набокова Соломона Крыма (N84. Р. 287).


Событие

Закончено в 1938 г. В Ментоне. Опубликовано в журнале «Русские записки», Париж, 1938, апрель. Премьера: Париж, зал газеты «Журналь», рю Ришелье, 100, 4 марта 1938 г. Режиссер, постановщик, автор костюмов и декораций — Ю. П. Анненков. Состоялось четыре представления. Роли исполняли: А. Богданов (Трощейкин), М. Бахарева (Любовь), Н. Петрункин (Ревшин), Л. Кедрова (Вера), М. Токарская (Марфа), В. Чернявский (Мешаевы), В. Субботин (Барбошин), С. Бартенев (маститый писатель), М. Крыжановская (Вагабундова), Е. Скокан, А. Телегин, Ю. Загре-бельский, В.