Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона - [20]
— Кто тот человек, который вытащил из западни моего брата?
— В жизни его не видел, — ответил полицейский.
— Большой Крис, — сказал Гомеру его братишка.
— Так его и зовут — Большой Крис? — спросил Гомер.
— Да, Большой Крис.
В магазин вбежал Агги. Он уставился на Улисса.
— Ты вылез? — спросил он. — Как же ты вылез?
— Это Большой Крис, — сказал мальчик.
— Как он оттуда вылез, а, Гомер? — спросил Агги. — Как это получилось? А что теперь с западней? Где тот большущий человек с бородой? Что произошло, пока меня не было?
— Все в порядке, — сказал Гомер. — Ты передал мистеру Спенглеру то. что я тебя просил?
— Да, передал, — сказал Агги. — А как это вышло, Гомер? Западня действует? Она будет ловить зверей?
— Ерунда, — сказал Гомер. — Сплошное надувательство. Какой смысл ловить зверя, если его потом не вытащишь? Ну и жох же вы, мистер Ковенгтон, — сказал он лавочнику. — Выманить у Большого Криса двадцать долларов за такое барахло!
— Двадцать долларов — цена по прейскуранту, — заявил мистер Ковенгтон.
— По какому прейскуранту? — возмутился Гомер. — Что вы нам морочите голову! Давай, Агги, пойдем отсюда.
Трое мальчиков вышли из магазина и отправились в телеграфную контору.
Мистер Спенглер глядел на улицу, прислонившись к конторке.
Гроген передавал телеграмму. После столкновения с мистером Байфильдом во время соревнований на двести метров с препятствиями Гомер хромал все больше и больше. Он объяснил управляющему телеграфной конторой:
— Мистер Спенглер, вот мой брат Улисс. Мы только что вытащили его из какой-то западни у Ковенгтона. Его вызволил Большой Крис. Ему пришлось сломать западню. И потом заплатить за нее двадцать долларов. А это Агги. Он сказал вам, почему я опаздываю?
— Не беда, — сказал Спенглер. — Скопилось несколько телеграмм, которые тебе надо разнести, но это не беда. Значит, это твой брат Улисс?
Улисс уже стоял за спиной телеграфиста, наблюдая, как тот работает. По другую сторону стола стоял Агги — он прислушивался к стуку телеграфного аппарата.
— Было несколько вызовов по телефону, — сказал Спенглер. — Я тут обошел парочку ближних адресов. Остальные два вызова записаны в ведомости. Сперва пойдешь по вызовам, потом разнесешь телеграммы.
— Хорошо, сэр, — сказал Гомер. — Сию минуту. Вы меня извините, мистер Спенглер. А Улисс вам тут не помешает? Немножко погодя, когда дел будет поменьше, я отвезу его на велосипеде домой.
— Я присмотрю за ним, — сказал Спенглер. — Двигай.
— Хорошо, сэр, — сказал Гомер. — Спасибо. С Улиссом у вас не будет никаких хлопот. Ему дай только поглазеть на что-нибудь интересное. Баловаться он не будет.
Гомер поспешно вышел из конторы, хромая пуще прежнего.
Глава 14
ДИАНА
Агги прислушивался к стуку телеграфного аппарата; Улисс подошел поближе к мистеру Грогену.
— Это для чего? — спросил Агги у мистера Спенглера, показывая на ящик.
— Мистер Гроген посылает телеграмму, — сказал Спенглер.
— А куда он ее посылает? — спросил Агги.
— В Нью-Йорк.
— В самый-самый Нью-Йорк? — спросил Агги. — А как она идет?
— По проводу, — сказал Спенглер.
— По проводу на телеграфных столбах? И телеграфные столбы стоят отсюда до самого Нью-Йорка? По всей дороге от Итаки до самого Нью-Йорка?
— По всей дороге, — сказал мистер Спенглер.
— А кто их посылает, эти телеграммы? — спросил Агги.
— Самые разные люди.
Агги подумал минутку, а потом сказал;
— В жизни не получал ни одной телеграммы. А как их получают?
— Кто-нибудь должен тебе их послать. — сказал Спенглер.
— Никогда не получал. Кто же мне их станет посылать?
— Приятель или еще кто-нибудь, — сказал Спенглер.
— Все, кого я знаю, как назло, живут в Итаке, — сказал Агги.
На реле загорелся зеленый свет.
— А зачем эта зеленая лампочка? — спросил Агги.
— Сигнал, что линия свободна.
— Какая линия?
— Линия на Сан-Франциско.
— А-а… — сказал Агги. — Сколько человеку должно быть лет, чтобы он мог стать рассыльным?
— Шестнадцать, — сказал Спенглер.
— А мне девять, — сказал Агги. — Почему только человеку приходится так долго ждать? И во флот можно записаться только в семнадцать.
— Такое правило, — сказал Спенглер.
— И зачем только они всегда придумывают разные правила? — сказал Агги.
Спенглер стал раскладывать исходящие телеграммы по полочкам.
— Да как тебе сказать, — это правило, например, придумано дня того, чтобы дети не работали.
— Почему?
— Чтобы они не уставали. Могли играть. Это правило для охраны детей.
— Охраны от чего?
— Да как тебе сказать… Наверно, от непосильного труда. Охраны от хозяев, которые заставляют ребят слишком много работать за те деньги, которые они им платят.
— Ну а если ребенок не хочет, чтобы его охраняли? — спросил Агги. — Ну а если он хочет работать?
— Его все равно охраняют, — сказал Спенглер.
— Сколько человеку должно быть лет, чтобы он больше не был ребенком? — спросил Агги. — Сколько человеку должно быть лет, чтобы он мог сам охранять себя или работать там, где хочет?
— Рассыльному должно быть не меньше шестнадцати, — сказал Спенглер.
— Но ведь Гомер же работает, правда? — сказал Агги. — С каких это пор Гомеру шестнадцать?
— Гомер исключение, — объяснил Спенглер. — Ему только четырнадцать, но он крепкий паренек и сообразительный.
Жители американского городка Итака живут в своем маленьком и уютном мире. Только братья Улисс и Гомер нарушают их спокойствие: один – мелкими шалостями, другой – нежданными новостями. Гомер – старший мужчина в доме. Он разносит телеграммы горожанам: иногда это весточки от отцов, старших братьев и сыновей с далеких фронтов войны, которую вот-вот назовут мировой, а иногда это извещения для горожан от военного министерства. Они говорят о том, что их родные не вернутся домой никогда. Улиссу и Гомеру приходится не только слишком быстро взрослеть, но и самим, без чужих подсказок, разбираться в непонятных, жестоких и безумных правилах жизни.
Смысл настоящей пьесы в том же, что и смысл самой действительности. Что же касается морали пьесы, ее нравственного посыла, то он прост и стар как мир: быть добрым лучше, чем быть злым. По самой природе человеческой — лучше…В пьесе писатель в фантасмагорических сценах, разворачивающихся в таверне, живописует самых разных героев, каждый из которых имеет свое представление о счастье.
Роман «Мама, я люблю тебя» занимает особое место в творчестве Уильяма Сарояна, писателя, чье имя стоит в одном ряду с такими титанами мировой литературы, как Фолкнер, Стейнбек, Хемингуэй.Мудрость детства — основа сюжета этой замечательной книги. Мир, увиденный глазами девятилетней девочки, преображается на глазах, ибо главный принцип этого чудесного превращения прост, как само детство: «Ищи всюду добро, а отыскав, выводи его в свет, и пусть оно будет свободным и гордым».В оформлении переплета использован рисунок В. Еклериса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предлагаем читателям впервые на русском отдельное издание повести Уильяма Сарояна «Папа, ты сошел с ума». Эта простая и трогательная книга состоит из небольших историй c двумя персонажами: отцом и сыном. Они собирают ракушки, готовят «рис по-писательски», путешествуют, разглядывают облака и звезды, обсуждают разные пустяки и важнейшие темы на свете. Перед ними открывается бесконечный мир, полный красоты и тайны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Шолом-Алейхем (1859–1906) — классик еврейской литературы, писавший о народе и для народа. Произведения его проникнуты смесью реальности и фантастики, нежностью и состраданием к «маленьким людям», поэзией жизни и своеобразным грустным юмором.
Кнут Гамсун (настоящая фамилия — Педерсен) родился 4 августа 1859 года, на севере Норвегии, в местечке Лом в Гюдсбранндале, в семье сельского портного. В юности учился на сапожника, с 14 лет вел скитальческую жизнь. лауреат Нобелевской премии (1920).Имел исключительную популярность в России в предреволюционные годы. Задолго до пособничества нацистам (за что был судим у себя в Норвегии).
Датчанин Карл Гьеллеруп (1857–1919), Нобелевский лауреат 1917 г., принадлежит к выдающимся писателям рубежа XIX и XX веков, осуществившим "прорыв" национальной культуры и литературы в европейские. В томе помещен его роман "Мельница" — вершинное достижение писателя в жанре психологического любовного романа. На русском языке печатается впервые. Творчество классика датской литературы Йоханнеса В. Йенсена (1873–1950), Нобелевского лауреата 1944 г., представлено романом "Христофор Колумб" и избранными рассказами из "Химмерландских историй" и "Мифов".
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодой человек взял каюту на превосходном пакетботе «Индепенденс», намереваясь добраться до Нью-Йорка. Он узнает, что его спутником на судне будет мистер Корнелий Уайет, молодой художник, к которому он питает чувство живейшей дружбы.В качестве багажа у Уайета есть большой продолговатый ящик, с которым связана какая-то тайна...
«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.