Майор (исп.) — высшее звание в Повстанческой армии. — Здесь и далее прим. переводчиков.
Быки — презрительная кличка полицейских,
Дружеское обращение, то же, что и кум, куманек
Пренебрежительное название жителей США в странах Латинской Америки.
Имеется в виду «Юнайтед фрут компани» (США).
Родина или смерть! (исп.)
Перевод стихов Б. Дубина См.: Неруда П. Собр. соч. М»1978.
«Всеобщая песня»— поэтическая эпопея Пабло Неруды.
Бородач (исп.) — так именовали бойцов Повстанческой армии на Кубе в период их борьбы против диктатуры Батисты.
Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 37, с. 122.
Один из крупнейших банковских концернов США.
Имеется в виду специальная сессия Межамериканского социального и экономического совета при Организации американских государств, происходившая в августе 1961 года на уругвайском курорте Пунта-дель-Эсте.
По-видимому, имеется в виду 1898 г., когда началась война между США и Испанией. Она была развязана американским империализмом с целью захвата бывших испанских колоний, в том числе Кубы.
В Бразилии государственный язык — португальский
«Свободная Гавана» (исп.)
Войска специального назначения в США и некоторых латиноамериканских странах.
В мае 1955 года Ф. Кастро под давлением общественного мнения был по амнистии освобожден из тюремного заключения. Вскоре ему пришлось эмигрировать в Мексику.
В 1972 году в Мехико вышла книга «Че Гевара. Решающие годы». В ней собраны стихи, написанные Че во время пребывания в Мексике. Книгу подготовила к печати его первая жена — Ильда Гадеа.
Эти книги вышли на русском языке: «Партизанская война» в издательстве «Иностранная литература» в 1961 году, «Эпизоды революционной войны» в Воениздате в 1973 году.
«Боливийский дневник» печатался в еженедельнике «Новое время» в 1969 году
Фидель Кастро о молодежи. София, 1978, с. 91, 100.
Цит. по: Лаврецкий И. Эрнесто Че Гевара. М., Молодая гвардия, 1972, с. 239.
См.: Дарусенков О. Предисловие к книге Эрнесто Че Гевара «Эпизоды революционной войны». М., Воениздат, 1973, с. 7, 8.