Чайная роза - [83]

Шрифт
Интервал

Чайна взглянула на сэра Рейналфа и его собеседников. Один из них снова поднял фонарь и начал сигналить, имитируя вспышки света с помощью деревянного щитка. Закончив, он прикрыл фонарь щитком в ожидании ответа с «Реюниона».

На носу корабля опять замигал лучик света. Очевидно, полученная информация удовлетворила сэра Рейналфа. Он направился к карете с самоуверенной усмешкой на лице.

– Как и следовало ожидать, Джастин пытался захватить корабль и потерпел фиаско. Мои люди сообщают, что он и его команда только что сдались.

– Нет, – прошептала Чайна, устремив взгляд на «Реюнион», – не может быть.

– Уверяю вас, моя дорогая. Что, трудно поверить? Вы полагаете, что он слишком благороден и горд, чтобы признать поражение? Думаю, вам пойдет на пользу, если вы запомните его таким, каков он сейчас: побежденным и умоляющим о пощаде.

Круто повернувшись, сэр Рейналф сердитыми окриками подозвал баркас с гребцами. Затем бесцеремонно вытащил Чайну из кареты и перепоручил ее двум головорезам, сопровождавшим их из «Вороньего гнезда». Повинуясь его отрывистым командам, они посадили ее в ожидающее на воде суденышко.

Чайна молчала, пытаясь обуздать страх и негодование. Она тревожилась за Джастина, боялась собственной реакции на его очередное пленение. И проклинала несправедливость судьбы и жестокость сэра Рейналфа. Его самодовольство и мелочное желание похвастаться своей победой. По сравнению с младшим братом он был полным ничтожеством: пустой, бесчувственной оболочкой человека. В нем не было ни капли тепла, нежности и заботливости, свойственных Джастину. Даже недостатки Джастина – вызывающее поведение, дерзость, граничащая с безрассудством, – только усиливали его мужественную привлекательность.

Баркас плавно рассекал воду. Единственным звуком, помимо ритмичных всплесков весел, был шум веселья, доносившийся с торгового судна. Но и он постепенно стихал, превращаясь в отдаленный гул, и Чайна напрягла слух, пытаясь определить, что происходит впереди.

По мере приближения к «Реюниону» его темный силуэт начал обретать форму, и Чайне впервые представилась возможность рассмотреть корабль Джастина. Ранее этому помешал дождь, а потом она была так расстроена, что оказалась не в состоянии вообще что-либо замечать.

Размеры корабля поражали. Рядом с его гладким блестящим корпусом, выступавшим из повисшего над водой тумана, пришвартованные по соседству суда казались карликами. Орудийные амбразуры были открыты, являя миру чугунные жерла пушек. Паруса были зарифлены, в темных иллюминаторах отражался лунный свет. Корабль тихо поскрипывал, покачиваясь на якоре, словно ему не терпелось вырваться на морской простор.

Когда они подошли ближе, стали заметны следы того, что на палубе недавно разыгралось сражение. Канаты были спущены, порванный такелаж болтался в воздухе, свисая с поручней. Видимо, был пожар, и то, что Чайна приняла за туман, оказалось дымом, тянувшимся с кормы. В воздухе висел запах горелого полотна, становившийся все более сильным и едким с каждым взмахом весел. Возле всех лестниц было привязано по шлюпке, а вокруг корабля бесцельно болтались на воде пустые лодки.

Гребцы умело направили баркас к лестнице и надежно закрепили его у борта корабля. Высоко над их головами появились два бледных лица. Свесившись через борт, они пытались разглядеть пассажиров баркаса.

– Эй, на лодке, кто вы?

– Дайте руку, – потребовал сэр Рейналф, взобравшись вверх по лестнице. – Где мой помощник Чамберс?

– Кто? – Матросы пошептались, затем с ухмылкой кивнули: – он! Как же, здесь, с остальными. Принимает, так сказать, дела.

– А капитан Сэвидж? – Сэр Рейналф оглядел палубу, приводя в порядок одежду. – Где вы его держите?

– В кутузке, само собой, – отозвался матрос, ухмыльнувшись еще шире. – Связан по рукам и ногам.

Сэр Рейналф испустил вздох удовлетворения и облокотился о поручни, ожидая, пока Чайну поднимут на палубу.

– Он доставил много хлопот?

– Не без того, – кивнул мужчина. – Мы потеряли несколько человек, но и они тоже.

– Налетели, как черти из преисподней, – вставил его товарищ. – С визгом и улюлюканьем, будто шайка паршивых пиратов.

Сэр Рейналф пренебрежительно хмыкнул и, взяв Чайну за локоть, направился к полубаку. Он замедлил шаги, только когда впереди показалась тесная группа мужчин.

Чайна тихо вскрикнула и застыла на месте.

Матросы Джастина, которых она знала по таверне, сгрудились у поручней, окруженные крепкими охранниками с суровыми лицами. Все они были покрыты грязью и сажей, смешанными с кровью и потом. В воздухе висел запах поражения, почти такой же острый, как вонь горелой парусины.

Команда победителей состояла из наемников Рейналфа и стражников из береговой охраны, не менее грязных и усталых, чем их противники. Судя по их угрюмым лицам, победа далась им нелегко, и они не видели поводов для ликования.

Джастин Кросс стоял в стороне со связанными впереди руками под охраной двух стражников, державших наготове мушкеты. Его светлые волосы казались почти черными от сажи. Он обвязал шейный платок вокруг лба, чтобы пот не стекал в глаза, но насквозь пропотевшая рубаха липла к груди и плечам. Его обычно цветущее лицо побледнело и осунулось, на щеках и подбородке красовались свежие ссадины.


Еще от автора Марша Кэнхем
Меч и роза

Могла ли гордая англичанка Кэтрин Эшбрук с детства привыкшая страшиться и ненавидеть «диких шотландцев», поверить, что однажды именно шотландец станет ее судьбой?Мог ли суровый горец Александер Камерон, видевший в англичанах лишь безжалостных угнетателей, подумать, что очень скоро будет рисковать своей жизнью во имя англичанки?..Когда-то они были врагами – но влекомые силой страсти, полюбили друг друга. Полюбили pas и навсегда. И ни люди, ни сами Небо не властно над их великой любовью!


Опаленные страстью

Прелестная Аннели Фэрчайлд, обладавшая поистине неженской отвагой и благородством души, дерзнула спасти от верной гибели опасного человека — Эмори Олторпа, авантюриста, которого считают наполеоновским шпионом, человека с репутацией не просто знаменитого обольстителя, но истинного дьявола во плоти Однако подлинная любовь не знает запретов и смеется над предрассудками И вот уже соблазнитель, привыкший холодно и жестоко использовать женщин в своих целях, впервые в жизни сгорает в пламени безумной страсти, а молоденькая девушка, привыкшая повиноваться лишь голосу разума, впервые в жизни мечтает о счастье жарких мужских объятий.


Таинственный всадник

Этого таинственного разбойника называли Капитан Старлайт, и от его лихих налетов не было спасения. Никто не знал, что под маской бандита скрывается благородный джентльмен Тайрон Харт, всегда готовый прийти на помощь слабому и беззащитному. Однако только ли благородство вынуждает Тайрона спасти от брака с жестоким богачом прелестную Рене д'Антон? А может быть, мужественный аристократ-грабитель, сам того не сознавая, все сильнее запутывается в сетях очаровательной юной француженки?


Безоглядная страсть

Кажется, еще вчера прелестная Энни была счастливой, любящей и любимой молодой женой отважного Ангуса! Как стремительно все изменилось…Расколота, истерзана восстанием за независимость Шотландия, а Ангус, к ужасу Энни, встал на сторону англичан! Гордая красавица поклялась навек вырвать предателя из сердца — и свято держала свое слово, пока Судьба вновь не бросила ее в жаркие объятия супруга. Пока Энни не поняла, что стоит перед трудным выбором — между счастьем и честью, между гордостью истинной шотландки и жгучей, мучительной и сладкой любовью к Ангусу…


Железная роза

Вариан Сент-Клер, аристократ до кончиков ногтей, ненавидел и презирал пиратов и считал женщин слабыми, изнеженными существами… пока однажды его не спасла от верной гибели отважная красавица Джульетта Данте — дочь знаменитого пиратского капитана, унаследовавшая и дело своего отца, и его несгибаемую гордость.Такой женщиной нельзя не восхищаться.Такую женщину нельзя не желать…Но — можно ли полюбить эту «морскую королеву», зная, что любовь будет смертельно опасной?..


Ветер и море

Дочь французской аристократки и английского пирата, Кортни Фарроу унаследовала красоту матери и мятежный дух отца.Она выросла на морских просторах – и с детства научилась превыше всего ценить независимость и свободу.Но готова ли она пожертвовать свободой, чтобы стать просто счастливой?Готова ли отдать свою драгоценную независимость в обмен на властную любовь американского моряка Адриана Баллантайна, предлагающего ей руку, сердце и целый мир наслаждения и радости?..


Рекомендуем почитать
Сияние любви

Только что вернувшийся из Индии капитан Брендам Кинкейд – герой, увенчанный славой, и, мечта всех невест лондонского света.Однако согласно завещанию он унаследует деньги и титул, только, если женится на прелестной Генриетте Перселл!Невеста терпеть его не может и не имеет ни малейшего желания сочетаться браком? Но Брендан влюбился по-настоящему и не намерен отступать.Впрочем, в любви, как и на войне, хороши все средства.И если женщину не взять штурмом, необходимо готовиться к осаде!..


Роман в стихах и письмах о невозможном счастье (Мария Протасова - Василий Жуковский)

Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Атлас и серебро

Зеленоглазая красавица Шенандоа Девис – профессиональный игрок и к жизни привыкла относиться как к партии в покер. И если судьба послала ей встречу с отважным молодым охотником за удачей Роже Роганом – что ж, таким козырем просто грех не воспользоваться. Но очень скоро Шенандоа осознает, что на свете существуют не только карты, но и нечто большее – жажда любить и быть любимой...


Тайный дневник Марии-Антуанетты

Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».


Золотая гондола

В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.


Испытание любовью

Есть ли такая женщина, которая сможет растопить ледяной панцирь отважного воина Симона Бовалле? Она должна обладать множеством незаурядных достоинств. И вот в Нормандии Бовалле знакомится с прекрасной леди Маргарет.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…