Чары воительницы - [10]

Шрифт
Интервал

— Сломанная рука? Я сама устрою тебе сломанную руку!

Он крепко зажмурил глаз и приготовился к удару.

Разумеется, Хелена не собиралась ломать ему руку. Она не относилась к тем воинам, кто может ранить поверженного врага, что бы Колин ни думал о ней. Кроме того, хотя она и была в ярости, что он перехитрил ее, еще сильнее Хелена злилась на саму себя, что позволила себя перехитрить.

— Ладно уж, — пробормотала она. — Я терпеть не могу трусливых воплей. Кроме того, это сделало бы тебя как заложника совершенно бесполезным.

Колин нахмурился, униженный тем фактом, что эта чертовка поставила свой сапог на его задницу, как охотник, торжествующий над своей добычей. Он ведь почти перехитрил ее. Почти.

Если бы ему только удалось полностью стряхнуть повязку с глаз! Если бы только у него было время согнуться и припасть к земле. Если бы только, печально думал Колин, он не был парализован видом длинных, обольстительных ног Хелены, когда она упала, обнаружив соблазнительный факт, — под ее юбкой не было даже нитки.

Пока Хелена продолжала унижать достоинство Колина, он услышал, что кто-то идет по тропинке. Может быть, это Шед — гнусный горский преступник, о котором Хелена рассказывала за ужином, — он двигался с дьявольской скоростью, оставляя своих ошеломленных жертв без гроша в кармане. Или может быть, это был один из тех пресловутых горцев, полуголых дикарей, которые приходили, чтобы насиловать и грабить. Кто бы это ни был, притаившийся в чаще леса, вероятнее всего, он замыслил недоброе.

Рыцарские инстинкты Колина взяли верх над обстоятельствами. Несмотря на их теперешнее положение, несмотря на вероломство Хелены, несмотря на то что неблагородные чувства, обуревавшие его, требовали перегнуть ее через колено и поркой выбить из нее эту надменность, Колин был во-первых и в главном рыцарем, поклявшимся защищать женщин.

— Развяжи меня! — прошипел он. — Кто-то приближается. Развяжи меня.

Хелена в сомнении подняла бровь.

— Это не уловка, я клянусь, миледи. Развяжите меня, и я защищу вас.

— Защитишь меня? — с издевкой переспросила она. — Ты защитишь меня?

— Скорее, — торопил Колин. — Ты что, не слышишь? Кто-то идет сюда.

— Я слышу, — заверила его Хелена с неуместным, на взгляд Колина, спокойствием.

Возможно, ему удастся угрозами заставить ее развязать его.

— Что, если это Шед?

Хелена пожала плечами:

— Слишком шумно. — А потом она очень разозлила его, присев рядом с ним на корточки и подмигнув: — Не беспокойся, малыш. Со мной ты будешь в безопасности.

Вот уж кого Колин никак не ожидал увидеть, был монах, который шел по оленьей тропе. Но как только он увидел грубую коричневую рясу и голову с тонзурой, он понял, что прибыли не неприятности, а спасение.

Быстро, пока Хелена не успела открыть рот и выдать его, Колин выпалил:

— Брат! Слава Богу, мои молитвы услышаны!

Молодой монах замер на тропинке, в тот момент больше всего похожий на испуганного оленя.

— Умоляю, добрый брат, освободите меня! — взмолился Колин. — Я боюсь, что эта бедная, заблуждающаяся женщина приняла меня за другого и собирается… — он остановился и драматически сглотнул, — убить меня.

Монах нервно смотрел то на него, то на нее, быстро моргая.

— Прошу про…

— Она, похоже, — шепотом признался Колин, — помешалась.

Он ожидал взрыва неистовых протестов со стороны Хелены.

Она этого не сделала. Наоборот, она снисходительно улыбнулась Колину и встала, чтобы посмотреть в лицо монаху.

— Брат Томас. Как приятно видеть вас.

Надежды Колина рухнули, и плечи его опустились.

— Я знаю вас, — сказал монах, качая головой на тонкой шее. — Леди… леди…

— Хелена.

— Ну да. Вы одна из хозяек крепости. Но что…

Рот монаха открылся, как будто он хотел сказать еще что-то, но не мог подобрать слова.

— Мне нужна ваша помощь, — промурлыкала Хелена.

Ее просьба, казалось, вернула монаха к жизни, как будто она произнесла какое-то колдовское заклинание. Он расправил свои узкие плечи.

— Я слуга Господа и ваш, миледи.

Колин вытаращил глаза, молча проклиная власть, которой обладают красивые женщины даже над священниками.

Хелена сунула руку за корсаж и вытащила клочок пергамента.

— Я бы хотела, чтобы это доставили в Ривенлох, моей сестре, леди Дейрдре.

Монах протянул руку за письмом.

— Не делайте этого, — предостерег Колин.

К его радости, монах остановился в нерешительности.

— Идите, — продолжила уговаривать Хелена, помахивая бумагой, как косточкой перед собакой.

— Если леди не желает мне никакого зла, зачем она связала меня? — спросил Колин. — И зачем она завладела кинжалом?

Монах в смущении нахмурился. Колин использовал это преимущество.

— Говорю вам, она собирается убить меня.

Он ожидал, что Хелена будет вводить священника в заблуждение, изображая невинность, рыдая фальшивыми слезами или жалуясь на больную голову Колина. Последняя его надежда была на то, что она скажет правду.

— Да, я убью его, — спокойно произнесла Хелена, — если это письмо не дойдет до моей сестры.

Монах выглядел таким же потрясенным, каким чувствовал себя и Колин.

— А если вы вынудите меня совершить убийство, брат Томас, — сказала ему Хелена, — и моя душа будет навеки проклята, боюсь, это будет на вашей совести.


Еще от автора Сара Маккерриган
Дева-воительница

Дейрдре из рода Ривенлох не страшилась мужчин, ибо владела мечом, как настоящий воин. Но даже самой отважной из благородных леди однажды придется вступить в брак. И вот Дейрдре становится женой мужественного сэра Пэгана Камелиарда – единственного, кто способен превзойти ее в рыцарском искусстве.Сэр Пэган поставил под сомнение ее воинское мастерство? Он имеет законное право обладать ее телом? Что ж, пусть так, только сердце ее останется неприступным!Однако Пэган втайне поклялся завоевать строптивую воительницу.


Награда рыцаря

Когда на землю опускается ночная мгла, нежная и кроткая леди Мириел становится таинственной благородной разбойницей… Кто бы мог в это поверить?Никто – пока умный и отчаянно смелый рыцарь Рэнд ля Нуи не решил поймать разбойницу. Он единственный ни на минуту не верит в добродетель Мириел и намерен сорвать с нее маску, даже если ради этого придется пойти на обольщение и обман.Однако страсть – обоюдоострое оружие, и охотник с легкостью может запутаться в собственных сетях. Рэнду не следует забывать об этом.


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…