Чары пленницы - [45]
– Поосторожнее, когда говоришь о Скелете.
– Его зовут Скелет? – Бейли поморщилась от отвращения.
Коул не был уверен, что сможет долго притворяться безразличным – он злился и одновременно чувствовал облегчение. Он попытался утопить злость в большом глотке рома, потом кивнул:
– Он мой приятель.
– Думаете, вы сможете его уговорить, чтобы он меня отпустил? – В ожидании ответа она так потянулась к нему, что чуть не свалилась с матраса.
Коул пожал плечами:
– Ты принесла больше тревог, чем того стоишь.
– Я заслужила ваш упрек.
– Как вижу, общение с Лиззи и Джейн сделало тебя покладистой.
– Коул, я не должна была убегать с «Барракуды». Я понимаю, вы мне не поверите, но я сожалею, что обманула вас.
Голос был такой расстроенный и искренний, что Коул с трудом удержался от того, чтобы не начать ее утешать. Он допил ром и скрестил руки на груди.
– Я видела вас в толпе. Вы ужасно злились. А потом ушли и оставили меня там. Но вот вы здесь. Я не понимаю. Я думала, вы уплыли.
– Из-за твоего поведения мы не сможем покинуть остров до завтрашнего утра.
– Мы? – В тихом голосе слышалась неистовая надежда.
– По причинам, которые выше моего понимания, я обнаружил, что не могу тебя здесь оставить, как бы ты этого ни желала. Но как я уже говорил, появятся вопросы. Эти люди знают, что я не дам за женщину и двух шиллингов, тем более той суммы золотом, что заплатил, чтобы выкупить тебя у Скелета.
– Выкупить? – Бейли так наклонилась, что странно, как еще не стукнулась лбом о ступни его ног.
– Потребовалось долго его убеждать. В процессе цена взлетела до небес. Одна старая карга даже подумала, что ты иноземная принцесса. Она обвинила меня в том, что я обманываю братство ради королевского выкупа. Пришлось убеждать ее, что ты не принцесса.
– Вы сказали, что выкупили у Скелета мои бумаги. Что это значит? – помедлив, спросила она.
– То, что ты подумала. Я тебя купил. Ты принадлежишь мне. А они ожидают, что я возьму тебя сегодня ночью, – сказал Коул, не стараясь смягчить правду. В течение нескольких часов он делал такие вещи, которые поклялся никогда не делать для женщины, и в данный момент не испытывал к ней ни малейшей симпатии.
Бейли ахнула.
– Не было нужды выражаться так неделикатно. Я не думала, что так получится. Карл сказал, что здесь стоят английские корабли. Но он солгал. Он меня чем-то опоил, а потом отдал женщинам. Ну, остальное вы знаете.
– Я знаю все. У меня были сомнения в этом парне, еще когда я согласился взять его, – следовало доверять интуиции. Но я разобрался с ситуацией.
Бейли побоялась спросить, что он сделал с парнем, но злобное выражение лица Коула заставило ее сказать что-нибудь такое, что могло бы его утешить.
– Я все заплачу, я обещаю.
– Великолепно! Вот что я тебе скажу. Отдай кольцо моей матери, и я прощу тебе ту сумму, которую уплатил Скелету. Я отдам тебе бумаги, можешь сжечь их в печи. – Коул прекрасно знал, что кольцо у нее украли, но не собирался облегчать ей жизнь.
Бейли поколебалась, опустила голову, вздохнула.
– Я бы отдала вам кольцо, если бы могла. Но я не могу.
– Почему?
– У меня его нет.
– Как это понимать – нет?
– Наверное, женщины его обнаружили, и, когда я проснулась, его не было. Полагаю, они не собираются его возвращать?
– Это вряд ли.
Она нахмурилась.
– Итак, Бейли, знаешь, к чему это нас приводит?
– Не знаю. К чему?
– Ты должна мне огромную сумму. И кажется, не можешь отдать.
– Я найду способ.
– Знаешь, что это такое? – Он вынул из стола свиток и помахал им в воздухе. – В этих бумагах говорится, что ты принадлежишь мне. Ты моя собственность. Как этот стул, одежда, корабль, как лошади в моей конюшне. На следующие семь лет ты принадлежишь мне, так здесь написано. Больше ты не можешь говорить «нет», пока не отработаешь долг. Это понятно?
Ее глаза наполнились слезами, но Коул остался тверд. Он должен показать ей, в какой она была опасности. Он ее едва не потерял. Если бы он тогда не вышел на Бей-стрит, сейчас она была бы игрушкой пирата, полностью в его власти. Он должен показать ей, как она была близка к аду.
– Ты, наконец, поняла всю серьезность того, что произошло сегодня на рынке? Ты была продана пирату, который мог делать с тобой все, что ему заблагорассудится. И он бы делал, уверяю тебя. А после он бы поделился тобой с другими. Слушай, Бейли. Не важно, что я выкупил тебя. Факт остается фактом – ты продана. Ты моя, и я могу делать с тобой все, что сочту нужным.
– Но вы меня даже не хотите. Так, может, вы…
– О, но кое-чего я хочу! Я хочу поймать Дракона. И поскольку нет шансов, что ты дашь мне то кольцо как приманку, я поступлю иначе.
Бейли прищурилась, тревожно сдвинув прелестные брови. Заметив, что до нее дошло, он кивнул:
– Да-да, тебя. Я не вижу другого способа, а ты?
Она опустила голову.
– Вы правы, я обязана вам жизнью. Я сделаю все, что вы скажете, чтобы помочь вам поймать Дракона. К сожалению, только так я могу отплатить вам, хотя дело не в деньгах, я понимаю, что месть для вас дороже любых денег – может быть, дороже жизни. Я искренне сожалею обо всех тревогах, которые вам доставила.
Этого Коул не ожидал. Он думал, что она будет сопротивляться, отказываться, отрицать, что она является чьей-то вещью, тем более его. Облегчение, даже радость, когда она его увидела, могло означать только одно: она была так напугана происшедшим на торгах, что для нее быть с ним в любом случае лучше, чем альтернатива, представленная пиратами.
Знаменитый капитан пиратского судна по прозвищу Ангел славился своим благородством по отношению к женщинам. Но когда выяснилось, что на корабль попала невеста его злейшего врага, он решил изменить своим правилам и соблазнить пленницу.Однако Ангел ошибся: Мэдлин Хартуэлл не та, за кого он ее принимает. А сама девушка не хочет разочаровывать капитана и готова на все, лишь бы уплыть подальше от берегов Англии.Так ошибка Ангела и обман Мэдлин становятся первыми искрами в пламени охватившей их страсти…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…