Чародей в скитаниях - [4]
Они замедлили полет и мягко опустились на землю. Гвен улыбнулась, когда ее каблуки коснулись земли.
— Ты изумительно продвинулся в применении своих сил, милорд.
— О, сама знаешь — просто тренировка, — ответил Род ощутив немалую иррациональную гордость от ее похвалы. — Хотя я удивлен что это не вызвало большого шока у наших преследователей.
— Да, — нахмурилась Гвен. — Что они за люди такие?
— О, всего-навсего средние варвары.
— Но они же пурпурные!
— Человеческая раса изумительна в своем разнообразии, — благочестиво отвечал Род. — С другой стороны, кто его знает — хороший дождь может и смыть этот цвет.
— Не хочешь же ты сказать, что они красятся с головы до пят? — уставилась на него Гвен.
— Явление не совсем чтобы неизвестное, — кивнул Род, — фактически, если б не цвет, я б предположил, что мы находимся по шотландскую сторону Андрианова вала в стране под названием Великобритания, примерно в 100 г. н. э.
— Такие и впрямь существовали? — спросила она широко раскрыв глаза.
— Разумеется существовали, милая, проверь по любому учебнику истории, если сможешь такой найти. Фактически они и красились в голубой цвет, — Род нахмурился. — Конечно, эту тему к нынешним временам здорово приукрасили...
Ветер снова донес до них шумный вой.
Род вскинул голову и оглянулся.
Они перевалили через гребень — пурпурные, размахивающие копями и воющие, словно Эвмениды* [1].
— Пора рвать когти! — Род снова обхватил Гвен за талию.
— На сей раз, если можно, не так высоко, милорд.
— Ради тебя я готов на все, моя дорогая, — Род сосредоточенно нахмурился. Местность вокруг него сделалась смутной, и они снова поднялись как раз над верхушками злаков.
— Вперед, — прошептала Гвен.
Они устремились прямо вперед, быстрее скорости копья (просто на всякий случай).
— Технологии у них может и немного, но они далеко обошли землян по части извращенной настойчивости.
— Истинно так. Сколько они еще могут выдержать?
Род оглянулся, давая стилю бега туземцев просочиться сквозь фильтры своей сосредоточенности.
— Давай посмотрим — они жмут вприпрыжку, а не бегут сломя голову... эй, да эти парни даже не стараются! Во всяком случае не по-настоящему.
— Возмутительно. Сколько они могут еще бежать с такой быстротой?
— Я б предположил, что столько, же сколько и мы.
— А сие сколько будет, милорд?
— Я только-только поужинал. По меньшей мере, шесть-семь часов, — он опустил взгляд на Гвен. — Ты хочешь, чтобы я летел в каком-то конкретном направлении?
— Когда не знаешь своей цели, все стороны равны.
— Этому я могу посочувствовать, сам был молод когда-то.
— Ты не сильно встревожен, милорд, — сказала Гвен, посмотрев на него.
— Да, в общем-то не очень. Зенитных орудий эти парни пока не изобрели... А как насчет тебя? Обеспокоена?
— Нет, — она откинулась в его объятиях.
Из-за горизонта впереди вырвались яркие шкуры и неистовые крики, и Род уставился на них.
— Как они так быстро попали туда?
— Нет, тут другой отряд. Они выкрашены в желто-зеленый цвет.
— По-моему, он называется шартрез, но ты права, — Род нахмурился. — Я не испытываю желания снова атаковать. Будем?
— Поверни, пожалуйста, милорд, — кивнула Гвен, — я не желаю проливать кровь.
Они сделали вираж, развернувшись в противоположном направлении.
— Пилот — штурману. Устанавливаем курс, перпендикулярный к углу преследования. На вектор уходя из боя.
Гвен оглянулась.
— Они объединяют силы в погоне за нами, милорд.
— Очень жаль, — нахмурился Род. — Я надеялся, что они могут потерять время на драку друг с другом.
— Они бегут, объединившись, — вздохнула Гвен. — Почему мы свернули налево, милорд?
— Я либерал.
— Отчего?
— Почему бы и нет? Раз я не знаю, куда лечу... Слушай, что там появляется из-за взгорка впереди?
— Новые дикари, — ответила Гвен.
— Вот веская причина свернуть направо, — Род зарулил поворот кругом.
— Какого цвета краска на этих парнях, милая?
— Оранжевая, милорд.
— Что за цветовая гамма! — содрогнулся Род. — Знаешь, если перед нами появятся еще какие-нибудь из них, то нас возьмут в коробочку.
— Умоляю, милорд, не говори о таком.
— Ладно, не буду. Просто приготовлюсь к набору высоты. Ты уверена, что не можешь летать?
— Без помела, никак, — Гвен покачала головой.
— Профсоюзные правила, — вздохнул Род.
Копье описало дугу у него над головой и зарылось в траву в десяти футах впереди. Род проследил за его полетом.
— Может оно и к лучшему, что ты рядом со мной. При их меткости выгодней всего быть около цели.
Гвен проследила, как еще одно копье описало дугу у них над головами с перелетом в добрых двадцать футов.
— По-моему, они невысоко ставят нас как врагов, милорд. Воистину, бороться с нами отправили отнюдь не цвет войска.
— Почему же, цвет здесь у всех есть. Ты не возражаешь против чуть большей высоты, милая?
— Воистину, я б ее приветствовала, — Гвен оглянулась. — Копья в воздухе не свистят, милорд.
— Ладно, давай! — Род усиленно подумал о взлете, и они рванули стрелой сквозь траву, словно по пятам за ними гнался призрак Каракатуса.
Крики позади них очень быстро стихли. Но по тональности перешли в вой.
— Ну, мы вырвались из капкана, — вздохнул Род. — Если из-за следующего взгорка не появится еще что-нибудь.
Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там, где сделать это, казалось бы, было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В «сагах» о высоких замках, сильно нуждающихся в ремонте, и прекрасных принцессах, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, о веселых обольстительных ведьмочках, гнусных до неправдоподобия монстрах — и, конечно, о благородных героях, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор и еще раз юмор!Вы — поклонник обаятельных приключений «чародея поневоле» Рода Гэллоугласа?Тогда вам, вне всякого сомнения, понравятся и подвиги его сыновей — Магнуса, самого талантливого из чародеев на сотни парсеков, и Джеффри — «мага-романтика», обладателя талантов, НЕСКОЛЬКО НЕОБЫЧНЫХ даже в семье Гэллоуглас…Итак, перед вами — приключения Магнуса и Джеффри! Приключения увлекательные, озорные — и БЕСКОНЕЧНО СМЕШНЫЕ!..
Гарольд Ши и его друг, профессор Рид Чалмерс, в поисках пропавшей жены Чалмерса — Флоримель, попадают в средневековый Китай. Их ждёт встреча с языческими божествами и даосскими святыми, с весьма странным существом — Королём обезьян… а ещё им предстоит распутать придворную интригу и выяснить, почему правитель одной из китайский областей за последнее время изменился до неузнаваемости, и ведёт себя как-то не так…
Как стать придворным магом в параллельном мире? Очень просто — достаточно лишь хорошо слагать стихи, ибо в том мире имеет волшебную силу всякое рифмованное слово. Как жениться на прекрасной королеве? Очень просто — достаточно лишь стать королем соседнегокоролевства. Но свободные королевства на дороге не валяются. И тогда Мэт Мэнтрел, маг при дворе ее величества, обращает взор на соседнюю Ибирию. Только вот на престоле Ибирии сидит черный маг, который не намерен сдаваться без боя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мэт Мэнтрел, сделавший блистательную магическую карьеру в параллельном мире, где всякое поэтическое слово имеет волшебную силу, не щадя ни себя, ни слушателей, вступает в схватку с гнусным черным колдуном, что, возжелав всевластия, отправил в бедный Меровенс армию мавританских завовевателей под командованием юного, но многообещающего военного гения. Чернокнижник силен и безжалостен, но и Мэт, между прочим, противник не из слабых. А в рукаве у него козырной туз, и даже два туза — объявившиеся в параллельном мире папа и мама — филологи, великие знатоки поэзии...
Кристофер Сташеф — человек который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там где сделать это казалось бы было уже практически невозможно. То есть — в жанре ироническом фэнтези. В «сагах» о высоких замках сильно нуждающихся в ремонте и прекрасных принцессах из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами о веселых обольстительных ведьмочках гнусных до не правдоподобия монстрах — и конечно о благородных героях чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор и еще раз юмор!Вы — поклонник обаятельных приключении «чародея поневоле» Рода Гэллоугласа?Когда вам вне всякого сомнения понравятся и подвиги его сыновей — Магнуса самого талантливого из чародеев на сотни парсеков и Джеффри — «мага романтика» обладателя талантов НЕСКОЛЬКО НЕОБЫЧНЫХ даже в семье Гэллоуглас.Итак перед вами — приключения Магнуса и Джеффри! Приключения увлекательные озорные — и БЕСКОНЕЧНО СМЕШНЫЕ!
Нет на свете существа более страшного и жестокого, чем ребёнок. И мир, которым правит ребёнок, далеко не всегда чист и светел…
Продолжение приключений обычного парня и его обычных друзей в обычном мире под названием Дар. В этом обычном мире есть магия. Нет, не так. Магия. И этот парень Маг. А еще в этом мире есть Золото. И ради него...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"— Ну, начнем. Что там у вас для меня?— Нечто таинственное. — Кардинал Инчипио жестом фокусника извлек древний конверт. — Я думал вам захочется начать утро с капельки интригующего.Папа уставился на пергаментный контейнер размером девять на двенадцать дюймов.— Вы безусловно привлекли мое внимание. Во имя всех звезд, что это такое? Конверт?! — Папа, нахмурясь, взял его. — Футляр для посланий. Такой большой? Он, должно быть, старый!— Очень старый, — пробормотал кардинал Инчипио, но папа Иоанн его не слышал.
Рыцарская сага о Роде Гэллоугласе, ВЕРХОВНОМ ЧАРОДЕЕ острова Грамарий, и об его супруге, огненнокудрой ведьме Гвендайлон, а также их детях, способных летать верхом на помеле и без оного, плавить взглядом металл и проходить сквозь крепостные стены, сумевших общими усилиями победить ведьму-людоедку, великана, колдуна и расстроить начинающийся мятеж в то время, как их отец происками своих врагов всего лишь на несколько дней ПРОПАЛ с их родного острова; а также о Волшебном Народце: феях, эльфах, оборотнях, краккобаррах, аквагиппусах, единорогах, драконах и прочей забавной живности.
Рыцарская сага о Роде Гэллоугласе, ВЕРХОВНОМ ЧАРОДЕЕ острова Грамарий, и о его необыкновенном коне-роботе, Фессе, хранящем в памяти фамильную историю своего хозяина за последние пятьсот лет, а также о его супруге, огненнокудрой ведьме Гвендайлон, и их детях, способных летать верхом на помеле и без оного, плавить взглядом металл и проходить сквозь крепостные стены, а также о Волшебном Народце: феях, эльфах, оборотнях, краккобаррах, аквагиппусах, единорогах, драконах и прочей забавной живности.