Чаепитие у Прекрасной Дамы - [23]

Шрифт
Интервал

Занавес. Выходит Чиголотти.

ЧИГОЛОТТИ. Тут меня спросили, как это могло быть , чтобы актриса Бурлакова, которая сейчас репетирует в сцене из венецианской жизни, одновременно исполняла роль Прекрасной Дамы в сцене "Застольная беседа". Отвечу прямо: не знаю. Для примера. Исследователь смотрит в микроскоп и видит: шевелится что-то кишечеполостное. Зачем оно там, кто его туда усадил? Неведомо. Но, с другой стороны, если оно уже там, стало быть, это кому-нибудь нужно? Здесь тайна. Нужно верить. Но мы отвлеклись. Для перехода к следующей сцене требуется некоторое пояснение. Война между ОЛПД и колхозом "Путь Капитала" обескровила ОЛПД и ввергла его в упадок. Новый Друг Элм взорвался и был подзахоронен к своему отцу, товарищу Кацу. Седок женился на Иринии, но продолжал украдкой посещать Чаепития. Он также, в обход Регламента, подкарауливал Прекрасную Даму на городском кладбище, когда она навещала могилу своего погибшего возлюбленного. Однажды Иринии стало известно об этих кладбищенских встречах, и она решила положить им конец. Сцена так и называется: " Встречи на кладбище".

Уходит за кулисы.

8.3. ВСТРЕЧИ НА КЛАДБИЩЕ.

Действующие лица: Прекрасная Дама (без текста),

Мафилькин, Седок, Ириния, потом Клаус (без выхода).

Поздняя весна. Городское кладбище. Могила Ста

рого и Нового Элмов. Прекрасная Дама возлагает

гвоздики на плиту, меняет воду в банке, вырывает

сорняки, коварно расплодившиеся с прошлого раза.

Мафилькин и Седок стоят неподалеку и тихо беседуют.

Внезапно грохот за сценой и перемена освещения.

Такое уже было, в самом начале спектакля.

СЕДОК.

Ириния идет . Бежать внезапно

Иль текст читать? - Понять никак нельзя,

Коль Драматург не сделал раз?ясненья.

И что же делать бедным персонажам,

Когда неясен ближний жребий даже,

А сцена, элегичная вначале,

В конце тупой исполнена печали?

МАФИЛЬКИН

Рассей пустую думу, страх ребячий,

Как некий драматург сказал когда-то.

К чему сюда Иринии являться,

Когда она с поллитрою в постели,

Ласкает ухо шумом радиолы,

Или с каким любовником банальным

Трясет кровать, чтоб похоть утолить?

CЕДОК

Меня тебе не изменить во мненьи,

Что здесь имеет место отомщенье.

Ириния отмыть готова кровью,

Те дни пустые, что мы с ней бывая,

Бездарно-безнадежно убивали,

Хотя б и называя их Любовью.

Пойдем же, друг, оставим эту сцену,

Переместимся к левому порталу,

Чтобы отмщенью , названному выше,

Ничто нигде ничем не помешало.

Мы попусту не потревожим Даму,

Пусть стороною наблюдает драму.

Седок и Мафилькин и Прекрасная Дама пря

чутся в заветрие. Гроза началась. Ведрами

льет на сцену дождь. Седок не ошибся: Ири

ния возвращается за ним. Она напоминает:

искушенному зрителю - Леди Макбет, Брунгильду

и Оттилию в одном флаконе, неискушенному

зрителю - жену перед уходом на работу.

ИРИНИЯ

Услышь меня, бессовестный предатель,

Колодцев непрерывный отравитель,

Несчастный врун и блудодей притом!

Терпела я, когда ты с этой сучкой,

Ты с этой блядью, с этой прошмандовкой,

Встречался явно, на глазах у всех,

В дозволенных приличьях оставаясь.

Но чтоб терпеть подпольные стихи,

А также неотправленные письма,

Иль поджидать ночные телефоны,

Едва ли сил достанет у меня!

МАФИЛЬКИН.

Как она хороша, в этом старомодном шушуне. Ириния Седок,

в девичестве Парамонова-Мафилькин. Ируля, не вылезай на аван

сцену! там льет из ведра. Держись луча.

ИРИНИЯ

(возобновляет чтение , восстановив свои

позиции, с большим самообладанием)

Регламент есть, его не отменяли.

Там сказано: не чаще раза в год,

Любитель Дамы может появляться

В ЗУПД, чтобы рядом вместе с ней

(Опять-таки в приличьях оставаясь)

Предаться поминаниям былого.

Всего лишь день на эту процедуру

Регламентом отпущен благостойным.

В иные дни, оставшие в году,

Любитель Дамы быть примерным мужем,

Отцом и дедом должен оставаться,

Работником умелым и усердным,

Чтоб денег в дом поболе приносить.

Ты ж запустил хорошую работу.

Тебе давали место. Ты его

С негодованьем попросту отвергнул.

За комнату неплочено вобще.

Ребенок ходит в стоптанных ботинках.

А акции, что акции твои?

Иль дивиденды? - Это ж просто слезы!

Бывало, погляжу в сертификаты,

И не пойму, то ль ими подтереться,

То ль печку превосходно растопить.

СЕДОК

( в негодовании )

Так подотрись! Но уж потом втуне

Не помышляй о курсовой цене!

МАФИЛЬКИН

(Седоку, зловещим шепотом)

Держи себя в руках, не спорь напрасно,

Здесь гнуть свое становится опасно.

Получишь в глаз, что и не раз бывало.

Гордыню бы смирить тебе пристало.

Что до меня, с племянницею Ирой

Намерен разрешить я дело миром,

В семью вернуть зарвавшегося мужа.

Ты возразишь, что будет только хуже.

На что отвечу: ежели посмеешь

Семью покинуть завсегда успеешь.

Ребенка оставляя сиротою,

За бедности последнею чертою.

(Иринии)

Зову тебя, как Гавриил с трубою,

Заткнуть фонтан, отверзнутый тобою.

В благопристойном нашем антураже

Изрядную ты заварила кашу.

Уймись, толстунья! Стыдно выступать

На клубной авансцене в этом весе.

Конечно же, ты можешь заявлять,

Что дело не в тебе, а вовсе в пьесе,

И Драматург дал толстою тебя,

Твой персонаж изрядно не взлюбя.

Но возражу на обвиненье это,

Что есть на все народные приметы.