Чаепитие у Прекрасной Дамы - [23]
Занавес. Выходит Чиголотти.
ЧИГОЛОТТИ. Тут меня спросили, как это могло быть , чтобы актриса Бурлакова, которая сейчас репетирует в сцене из венецианской жизни, одновременно исполняла роль Прекрасной Дамы в сцене "Застольная беседа". Отвечу прямо: не знаю. Для примера. Исследователь смотрит в микроскоп и видит: шевелится что-то кишечеполостное. Зачем оно там, кто его туда усадил? Неведомо. Но, с другой стороны, если оно уже там, стало быть, это кому-нибудь нужно? Здесь тайна. Нужно верить. Но мы отвлеклись. Для перехода к следующей сцене требуется некоторое пояснение. Война между ОЛПД и колхозом "Путь Капитала" обескровила ОЛПД и ввергла его в упадок. Новый Друг Элм взорвался и был подзахоронен к своему отцу, товарищу Кацу. Седок женился на Иринии, но продолжал украдкой посещать Чаепития. Он также, в обход Регламента, подкарауливал Прекрасную Даму на городском кладбище, когда она навещала могилу своего погибшего возлюбленного. Однажды Иринии стало известно об этих кладбищенских встречах, и она решила положить им конец. Сцена так и называется: " Встречи на кладбище".
Уходит за кулисы.
8.3. ВСТРЕЧИ НА КЛАДБИЩЕ.
Действующие лица: Прекрасная Дама (без текста),
Мафилькин, Седок, Ириния, потом Клаус (без выхода).
Поздняя весна. Городское кладбище. Могила Ста
рого и Нового Элмов. Прекрасная Дама возлагает
гвоздики на плиту, меняет воду в банке, вырывает
сорняки, коварно расплодившиеся с прошлого раза.
Мафилькин и Седок стоят неподалеку и тихо беседуют.
Внезапно грохот за сценой и перемена освещения.
Такое уже было, в самом начале спектакля.
СЕДОК.
Ириния идет . Бежать внезапно
Иль текст читать? - Понять никак нельзя,
Коль Драматург не сделал раз?ясненья.
И что же делать бедным персонажам,
Когда неясен ближний жребий даже,
А сцена, элегичная вначале,
В конце тупой исполнена печали?
МАФИЛЬКИН
Рассей пустую думу, страх ребячий,
Как некий драматург сказал когда-то.
К чему сюда Иринии являться,
Когда она с поллитрою в постели,
Ласкает ухо шумом радиолы,
Или с каким любовником банальным
Трясет кровать, чтоб похоть утолить?
CЕДОК
Меня тебе не изменить во мненьи,
Что здесь имеет место отомщенье.
Ириния отмыть готова кровью,
Те дни пустые, что мы с ней бывая,
Бездарно-безнадежно убивали,
Хотя б и называя их Любовью.
Пойдем же, друг, оставим эту сцену,
Переместимся к левому порталу,
Чтобы отмщенью , названному выше,
Ничто нигде ничем не помешало.
Мы попусту не потревожим Даму,
Пусть стороною наблюдает драму.
Седок и Мафилькин и Прекрасная Дама пря
чутся в заветрие. Гроза началась. Ведрами
льет на сцену дождь. Седок не ошибся: Ири
ния возвращается за ним. Она напоминает:
искушенному зрителю - Леди Макбет, Брунгильду
и Оттилию в одном флаконе, неискушенному
зрителю - жену перед уходом на работу.
ИРИНИЯ
Услышь меня, бессовестный предатель,
Колодцев непрерывный отравитель,
Несчастный врун и блудодей притом!
Терпела я, когда ты с этой сучкой,
Ты с этой блядью, с этой прошмандовкой,
Встречался явно, на глазах у всех,
В дозволенных приличьях оставаясь.
Но чтоб терпеть подпольные стихи,
А также неотправленные письма,
Иль поджидать ночные телефоны,
Едва ли сил достанет у меня!
МАФИЛЬКИН.
Как она хороша, в этом старомодном шушуне. Ириния Седок,
в девичестве Парамонова-Мафилькин. Ируля, не вылезай на аван
сцену! там льет из ведра. Держись луча.
ИРИНИЯ
(возобновляет чтение , восстановив свои
позиции, с большим самообладанием)
Регламент есть, его не отменяли.
Там сказано: не чаще раза в год,
Любитель Дамы может появляться
В ЗУПД, чтобы рядом вместе с ней
(Опять-таки в приличьях оставаясь)
Предаться поминаниям былого.
Всего лишь день на эту процедуру
Регламентом отпущен благостойным.
В иные дни, оставшие в году,
Любитель Дамы быть примерным мужем,
Отцом и дедом должен оставаться,
Работником умелым и усердным,
Чтоб денег в дом поболе приносить.
Ты ж запустил хорошую работу.
Тебе давали место. Ты его
С негодованьем попросту отвергнул.
За комнату неплочено вобще.
Ребенок ходит в стоптанных ботинках.
А акции, что акции твои?
Иль дивиденды? - Это ж просто слезы!
Бывало, погляжу в сертификаты,
И не пойму, то ль ими подтереться,
То ль печку превосходно растопить.
СЕДОК
( в негодовании )
Так подотрись! Но уж потом втуне
Не помышляй о курсовой цене!
МАФИЛЬКИН
(Седоку, зловещим шепотом)
Держи себя в руках, не спорь напрасно,
Здесь гнуть свое становится опасно.
Получишь в глаз, что и не раз бывало.
Гордыню бы смирить тебе пристало.
Что до меня, с племянницею Ирой
Намерен разрешить я дело миром,
В семью вернуть зарвавшегося мужа.
Ты возразишь, что будет только хуже.
На что отвечу: ежели посмеешь
Семью покинуть завсегда успеешь.
Ребенка оставляя сиротою,
За бедности последнею чертою.
(Иринии)
Зову тебя, как Гавриил с трубою,
Заткнуть фонтан, отверзнутый тобою.
В благопристойном нашем антураже
Изрядную ты заварила кашу.
Уймись, толстунья! Стыдно выступать
На клубной авансцене в этом весе.
Конечно же, ты можешь заявлять,
Что дело не в тебе, а вовсе в пьесе,
И Драматург дал толстою тебя,
Твой персонаж изрядно не взлюбя.
Но возражу на обвиненье это,
Что есть на все народные приметы.