Цена наслаждения - [88]
Резко встав, он небрежно сбросил Вайолет на пол.
– Покойной ночи, Вайолет. Я уверен, вы и сами сможете добраться до своей спальни.
Он переступил через нее и ушел, оставив взбешенную женщину лежать в некрасивой позе на полу.
Глава семнадцатая
Рид замер перед окном кабинета, вглядываясь в дождь на улице. Всю вторую половину дня он разбирал документы на свою собственность, был в плохом настроении и не мог себя контролировать. Прошло несколько дней с тех пор, как он настоял на отстранении Флер от расследования, и за это время он ее ни разу не видел. Он задумался: скучает ли она по нему так же сильно, как он по ней? Без Флер, с которой можно препираться, делиться информацией о предателе, которую можно дразнить, любить, он чувствовал себя неуютно. Впрочем, причина, по которой он не хотел, чтобы она занималась расследованием, была веской.
Слишком много подозреваемых и недостаточно доказательств, чтобы хоть кому-то можно было предъявить обвинение в государственной измене. Более того, некоторым подозреваемым было известно о деятельности Черной Вдовы во Франции. Это не сулило ничего хорошего для Флер, несмотря на то что она больше не представляла собой угрозы французскому правительству. Рид искренне надеялся, что Флер послушалась его совета и перестала заниматься расследованием.
Он был разочарован: расспросы ни к чему не приводили, и у Портера была та же картина. Ничего не прояснилось, кроме разве что одного: Рид сообщил Хелен и ее сестре, что они больше не желанные гости в Хантхерсте. Он был сыт по горло интригами Хелен и неприкрытым флиртом Вайолет. Они обе пытались по-своему устроить его жизнь, а ему это совершенно не нравилось.
Рид дал женщинам две недели на то, чтобы они собрали вещи и съехали. Они могли поселиться в доме в деревне, доставшемся Хелен согласно завещанию ее покойного супруга, или переехать к родителям, живущим в Лондоне, или снять себе отдельные апартаменты. Ему было все равно. Финансовое положение Хелен было превосходным благодаря завещанию Джейсона. Если она захочет, то сможет создать новую семью. Когда дамы уедут, у Галлара Дюваля уже не будет повода являться в Хантхерст, чувствовать себя здесь как дома. Дюваль заискивал перед Хелен, и Рид никак не мог понять его.
Возможно, все дело в деньгах, неожиданно подумалось Риду. Джейсон оставил Хелен богатой вдовой, а у Дюваля, похоже, своих доходов нет. Впрочем, какая разница, кому Хелен покровительствует, – главное, чтобы она его во все это не втягивала.
Рид отвернулся от унылой картины за окном и сел за стол. Барабаня по украшенному тонкой резьбой красному дереву столешницы, он размышлял о том, чем сейчас может заниматься Флер. Пожалуй, ему стоит заглянуть к ней и выяснить, что она задумала. Он беспокоился из-за того, что она может влезть куда не следует, или попасть в ситуацию, из которой ей самостоятельно не выбраться. Зная Флер, он считал, что она наверняка проигнорировала его требование отступить.
«Что же мне с ней делать?» – думал Рид, проводя рукой по волосам и тщетно пытаясь найти ответ на этот вопрос. Он знал, чего ему хотелось: чтобы она оставалась с ним всегда. Он хочет ложиться с ней в одну постель вечером и просыпаться рядом с ней утром.
Он хочет…
Флер.
В стекло громко барабанил дождь. Где-то вдалеке загрохотал гром. Рида охватило странное беспокойство, уже знакомое чувство, будто бы он попал в ловушку и не может выбраться. Если ничего не предпринимать, он снова провалится в ту невыносимо темную яму, где балом правит безумие. Он не хотел опять очутиться в ней. Робкий стук в дверь отбросил его от разверзшейся пропасти.
– Милорд, вам доставили сообщение.
– Заходи, – позволил Рид дворецкому, радуясь неожиданной передышке.
Хьюз вошел, неся серебряный поднос, на котором лежал свернутый листок плотной бумаги.
– Посыльный ждет ответа? – уточнил Рид.
– Нет, милорд. Я отправил его на кухню, чтобы он обсох, прежде чем снова выходить на улицу. Сообщение от вдовствующей графини.
Рид молча смотрел на листок, не решаясь развернуть его.
– Должно быть, это что-то очень важное, раз бабушка послала его с посыльным в такую-то погоду. Надеюсь, она не заболела.
Поскольку Рид не отпускал Хьюза, тот подождал, пока хозяин прочтет записку графини. Слава Богу, бабушка не заболела. Однако она хотела видеть внука. Немедленно. Рид бросил взгляд в окно и вздохнул: дождь стучал по стеклу с прежней силой.
– Прикажи подать карету, Хьюз.
Дворецкий поклонился и вышел.
Через пятнадцать минут, вооружившись зонтом, не особенно хорошо защищавшим от шквалов порывистого ветра и потоков дождя, Рид уже бежал к экипажу. Почему бабушка вызвала его именно сегодня? Он покачал головой. Как бы то ни было, он не мог осмелиться проигнорировать ее призыв. Если она сказала «немедленно», она имела в виду немедленно.
Дорога до дома бабушки заняла у него больше времени, чем обычно, из-за дождя и плотного потока экипажей на дороге. Когда карета с грохотом остановилась, Рид открыл зонт и ринулся к парадному входу. Дверь открыли сразу же; он вошел и протянул лакею мокрый зонт, с которого стекала вода.
– Ее светлость ожидает вас в своей личной гостиной, – сообщил дворецкий. – Она приказала просить вас побыстрее подняться к ней.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Сьерра Ларсон отправляется из Калифорнии в Колорадо, чтобы найти брата и сестру, с которыми ее разлучили в детстве. Предстоящий путь далек и опасен, и юной одинокой девушке не выдержать его, если... ее защитником не станет сильный мужчина.Хозяин салуна Рэм Хантер выглядит, на взгляд Сьерры, идеальным спутником, – однако наивная калифорнийская красавица еще не подозревает, какому искушению подвергается, путешествуя в компании этого опытного покорителя сердец...
Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.