Цена наслаждения - [84]
Обнаружив, что черный ход также надежно заперт, Рид вытащил из кармана тонкую полоску металла и сунул ее в замочную скважину. На то, чтобы сработала пружина замка, у него ушли считанные минуты.
Дверь вела в кухню. В камине тлели толстые поленья, но никто за ними не приглядывал. Действуя тихо, как тень, Рид выудил из кармана огарок свечи и приложил фитиль к жаркому угольку. Фитиль вспыхнул, осветив дверь, ведущую из кухни в жилые помещения.
Рид позволил себе дышать свободнее и с колотящимся сердцем стал красться вперед. Хоть он и понимал, что находится вовсе не в Замке дьявола, глубокая темнота за пределами круга света вызвала у него короткий приступ паники. Ему удалось взять себя в руки, только представив рядом с собой Флер, – ее образ сразу же успокоил его.
Рид пошел по темному коридору. Первая дверь, которую он открыл, вела в кабинет. Он вошел в него и задернул портьеры.
Затем он зажег несколько свечей и принялся за работу. Ящики стола оказались незапертыми, однако в них не содержалось ничего, представляющего интерес. Впрочем, он обнаружил там записку от Галлара Дюваля. Рид прочитал короткое послание и положил его в точности на то же место, откуда взял.
Дюваль просил Дюбуа о личной встрече. Поскольку в записке дата указана не была, Рид не мог понять, состоялась уже эта встреча или она только планировалась. И так как в записке не обнаружилось ничего подозрительного, Рид не стал забивать себе этим голову.
Быстро обыскав ящики стола, он бегло осмотрел комнату, но не нашел ничего, что бы указывало: Дюбуа вовсе не тот, за кого себя выдает. Погасив все свечи, кроме принесенной с собой, Рид бесшумно поднялся по лестнице и стал открывать все двери подряд, пока не добрался до хозяйской спальни. Здесь он тоже быстро и тщательно осмотрел ящики стола, аккуратно возвращая все вещи на свои места.
До сих пор ему не удалось найти ничего интересного. Затем он начал приподнимать висящие на стенах картины в поисках сейфа. В спальне сейфа не было. Тогда он спустился по лестнице в центральный коридор и вошел в гостиную, где на стенах также висели картины. Сейф обнаружился за изображением лондонского Тауэра. Поднеся свечу поближе, Рид принялся подбирать комбинацию цифр на кодовом замке. Не успел он начать, как на лестнице раздались шаркающие шаги.
– Это вы, милорд? – произнес сонный голос.
Рид затушил свечу и притаился. Очевидно, по крайней мере один слуга Дюбуа не был приходящим. Но к счастью, он решил не обходить все помещения, и звуки шагов стали удаляться, пока не затихли окончательно.
Рид вернулся к сейфу, на сей раз предпочтя работать в темноте. У него ушло на это неожиданно много времени, но наконец механизм щелкнул. В сейфе, однако, не оказалось ничего, кроме разнообразных предметов ювелирного искусства и мешочка с золотыми монетами. Рид закрыл сейф и вернул картину на место. Затем он бесшумно покинул гостиную и прошел по темному коридору обратно в кухню, откуда и вышел на улицу через ту же дверь, в которую заходил. Ему даже удалось защелкнуть замок с помощью той же самой полоски металла.
Не найдя ничего, что указывало бы на Дюбуа как на предателя, Рид счел француза невиновным и укрепился в мысли, что предателя надо искать в самой организации.
Пока Рид обыскивал городскую квартиру Дюбуа, Флер на званом вечере у Гиббонс ходила по зале и задавала осторожные вопросы эмигрантам. Среди них были месье Барбо и Галлар Дюваль. Последний присоединился к Флер и Дюбуа за столиком с закусками.
– Вы по-прежнему часто навещаете Хантхерст-холл? – поинтересовалась Флер.
– Oui. Я нахожу дам восхитительными. Насколько мне известно, скоро мы услышим о счастливом событии.
– О каком событии? – удивилась Флер и затаила дыхание в ожидании ответа.
– Как, вы не знаете? – радостно-возбужденно воскликнул Дюбуа. – Леди Вайолет ожидает получить предложение от моего кузена. Вдова очень довольна таким раскладом.
У Флер возникло чувство, будто в ее сердце вонзилась стрела, хотя она с самого начала понимала, что сама толкнула Рида в объятия Вайолет.
– Как… чудесно, – заметила Флер, растягивая губы в фальшивой улыбке. Но она тут же заставила себя отвлечься от душевной боли и стала расспрашивать Дюваля. – Насколько мне известно, вы прибыли в Англию как раз вовремя, чтобы помочь Хелен в трудное для нее время после смерти супруга.
Дюваль сокрушенно поцокал языком.
– Тяжелое было время. Знаете, я ведь был здесь, когда предыдущий граф умирал.
Флер навострила уши.
– Нет, я не знала. Что привело вас в Англию? Большинство ваших соотечественников покинуло Францию в самом начале революции.
Дюваль пожал плечами.
– Во Франции у меня никого не осталось. Я потерял всех родственников и решил, что пора уже мне познакомиться с родней в Англии. Я последний в роду по французской линии, и мне было интересно повидаться с семейством дедушки.
– Довольно расспросов, я нахожу их ужасно скучными. История Дюваля ничем не отличается от моей собственной или любого другого француза, – саркастически произнес Дюбуа.
– Но я ничего не выпытываю, милорд, мне просто любопытно, – возразила Флер.
– Я нахожу графиню восхитительной, – поддержал ее Дюваль. – Возможно, она также ответит на несколько моих вопросов.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Сьерра Ларсон отправляется из Калифорнии в Колорадо, чтобы найти брата и сестру, с которыми ее разлучили в детстве. Предстоящий путь далек и опасен, и юной одинокой девушке не выдержать его, если... ее защитником не станет сильный мужчина.Хозяин салуна Рэм Хантер выглядит, на взгляд Сьерры, идеальным спутником, – однако наивная калифорнийская красавица еще не подозревает, какому искушению подвергается, путешествуя в компании этого опытного покорителя сердец...
Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.