Цена наслаждения - [18]
Сапоги остановились перед шкафом. Голоса теперь звучали отчетливо.
– Что это? – спросил кто-то, явно привыкший командовать.
– Шкаф, месье, – отозвалась Лизетт.
– Что он здесь делает?
– Его сюда поставили мои братья. В спальне он не помещался.
Рид с силой вцепился в руку Флер, когда услышал звук открываемой дверцы и шорох раздвигаемой одежды прямо у них над головой. Он едва смел дышать; каждый вдох и выдох громоподобно отдавались у него в ушах. Их сердца бились так громко, что он боялся, как бы этот стук их не выдал.
Теперь, когда поцелуи Флер не отвлекали его, в сознание ворвалась реальность, снова напомнив ему, где они находятся. Стены жуткой ямы, служившей им убежищем, стали угрожающе смыкаться у него над головой. Сердце пустилось галопом, пот лил градом. Он испугался, что если не выберется отсюда: как можно скорее, то сойдет с ума. Надо было ему рискнуть и укрыться в лесу. Теперь Флер узнает, какой он трус, как быстро он впадает в панику, если его запереть в ограниченном темном пространстве.
– В этом доме есть подвал? – послышался голос военного.
– Нет, месье, – ответила Лизетт. – Мои родители своими руками построили этот дом. Отец не стал рыть подвал.
Солдат что-то проворчал.
Звук удаляющихся шагов не очень-то успокоил расшатанные нервы Рида. Ему нужно было выбраться наружу – немедленно.
– Я не выдержу, Флер, – прошептал он ей на ухо. – Солдаты ушли. Мне нужно убраться отсюда.
Флер схватила его за руку, не давая подняться и открыть дверь люка.
– Еще рано. Когда опасность минует, нам об этом сообщат. Пожалуйста, Рид, вы должны остаться здесь, рядом со мной.
Рид снова задрожал.
– Вы не понимаете. Вы даже представить себе не можете, каково мне сейчас. Я провел дни, недели в яме, где нельзя было даже развернуться, сражаясь с крысами, лишенный света и человеческого общества.
– Но теперь вы не одиноки, – успокаивающе произнесла Флер. – Поцелуйте меня, Рид.
Рид почти не слышал ее. Паника овладела им, удары сердца слились в непрерывный гул. Он явственно увидел, как его вытаскивают из ямы, бьют и снова возвращают в его личный ад, израненного, со сломанными костями, одинокого и забытого всеми. Хотя он и не мог вспомнить, сколько времени провел в яме, он точно знал, что молился о смерти. Целую вечность спустя за ним пришли, снова избили и поместили в еще одну разновидность ада, уже вместе с другими заключенными.
Флер поняла, что ей не удается пробиться к Риду: она буквально вдыхала запах его страха. Он тяжело дышал, и она ощущала, как пот пропитывает его одежду. Если ей не удастся спасти его от демонов, кто знает, что он тогда совершит! Она все еще слышала голоса солдат в доме и боялась разоблачения. И тогда она нащупала его руку, сжала ее и положила себе на грудь.
– Рид, вернитесь ко мне. Поцелуйте меня.
Флер облегченно вздохнула, когда рука Рида сжала ее грудь. Дыхание его, хоть и оставалось прерывистым, уже не было таким частым. Она улыбнулась, когда его пальцы наткнулись на ее сосок и стали легонько перекатывать чувствительный бутон. Когда он другой рукой коснулся ее лица и повернул к себе, чтобы поцеловать, она поняла, что дотянулась до него сквозь тьму и что демоны отступают.
Рид впился в ее губы с отчаянием утопающего. Она обмякла в его руках, принуждая не останавливаться, и позволила его языку проникнуть в свой рот, изумляясь степени собственного возбуждения. Страсть так захватила ее, что она едва не пропустила звук шагов, снова приблизившихся к шкафу.
Ее губы шевельнулись:
– Рид, перестаньте! Они возвращаются.
Рид замер. Флер напряженно прислушивалась, пытаясь разобрать, о чем говорят наверху.
– Вы удовлетворены, месье? – услышала она голос Лизетт. – Если вы мне скажете, что или кого ищете, возможно, я сумею помочь вам.
Ей ответил грубый мужской голос:
– Поскольку мы не нашли того, что искали, тебе незачем это знать. – Последовала минута молчания, и затем он добавил: – Сколько еще твои братья будут жить здесь?
Флер догадалась, что речь идет об Антуане и Гастоне. Они заранее решили представлять их всем, кто станет задавать вопросы, братьями Лизетт.
– Мы скоро вернемся к своим женам и семьям, – ответил Гастон. – Мы просто хотели проведать сестру: она недавно овдовела и переехала в дом родителей.
Солдат что-то невнятно пробормотал, но Флер не разобрала слов. Затем раздался звук удаляющихся шагов.
– Они ушли? – прошептал Рид.
– Мы можем только надеяться.
Через несколько минут крышку люка подняли. Флер заморгала от потока неожиданно яркого света, из которого показалось лицо Гастона.
– С вами ничего не случилось, госпожа графиня?
– Нет, ничего, – ответила Флер. – Опасность миновала?
– Они ушли. Не думаю, что они скоро вернутся.
– Слава Богу, – вздохнула Флер, чуть не упав в обморок от испытанного напряжения: она не была уверена, выдержит ли Рид дальнейшее заточение. Она и не подозревала, какая темнота сидит у него внутри и с какими демонами он сражается со времени заточения в Замке дьявола.
Гастон наклонился. Она схватила его за руку, выбралась из тайника и выскочила из шкафа, а слуга тем временем помогал Риду.
До сих пор Флер ничего не было известно о его боязни замкнутого пространства. Она знала, что его избивали и морили голодом, но сегодня он впервые упомянул о какой-то яме. Ни один из спасенных ею не говорил о мучениях, выпавших на долю Рида.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Сьерра Ларсон отправляется из Калифорнии в Колорадо, чтобы найти брата и сестру, с которыми ее разлучили в детстве. Предстоящий путь далек и опасен, и юной одинокой девушке не выдержать его, если... ее защитником не станет сильный мужчина.Хозяин салуна Рэм Хантер выглядит, на взгляд Сьерры, идеальным спутником, – однако наивная калифорнийская красавица еще не подозревает, какому искушению подвергается, путешествуя в компании этого опытного покорителя сердец...
Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.