Целебный яд [заметки]
1
Мензура — студенческая дуэль на саблях или шпагах.
2
Silentium (лат.) — тишина.
3
Эразм Роттердамский — голландский философ-гуманист (1467–1536).
4
Ост-Индская компания, основанная в 1602 году, — мощная торговая организация, которая, согласно решению голландского правительства, была ликвидирована в 1798 году. Занималась торговлей с Дальним Востоком.
5
Бейтензорг — по-голландски значит беззаботность.
6
Дипо Негара — султан династии Джокьякарты, поднявший восстание против голландцев на острове Яве и успешно боровшийся с ними с 1825 по 1829 год.
7
Макассар — портовый город на острове Целебес.
8
Бантенги — полудикая порода быков на острове Яве.
9
Рейнвард — немецкий натуралист.
10
Левый галс — положение корабля, когда ветер дует ему в левый борт.
11
Фор-Марс — небольшая площадка на передней мачте.
12
Грот-мачта — средняя, самая высокая мачта корабля.
13
От испанского can — собака, пес.
14
Джемстаун — главный порт на острове Святой Елены.
15
Геде, Салак и Семеру — вершины вулканов на острове Яве, имеющие соответственно 2960 метров, 3470 метров и 3676 метров высоты.
16
Кампонг — яванская деревня.
17
Бромо — вершина на Яве, высота 2397 метров.
18
Салангани — вид ласточек, вьющих свои гнезда в скалах на яванском побережье. Гнезда их сделаны из морских водорослей и считаются у китайцев большим деликатесом.
19
Хинная кора была впервые привезена в Европу еще в 1632 году монахом-иезуитом Барнабе де Кабо. Из Испании он перевез ее в Рим и принес папе. Поэтому, наряду с наименованием „порошок графини“, она еще стала называться „иезуитским“, или „кардинальским“ порошком. В конце XVII века английский аптекарь и лекарь Тальбор лечил хинином Людовика XIV. Впоследствии это лекарство распространилось по всей Европе, но так как оно стоило дорого, то доступно было только богатым людям.
20
Первые пароходы приводились в движение двумя гребными колесами, расположенными по бортам судна. Гребные винты были изобретены много позднее.
21
Виргинские острова — группа островов к востоку от Центральной Америки. Вест-Индскими они названы потому, что, открыв их, испанские мореплаватели приняли их за часть Индии, к которой они направлялись.
22
Желтая лихорадка — заразная тропическая болезнь, распространенная преимущественно в Центральной Америке. Она передается комарами Stegomia icteroides, о чем в описываемые времена известно не было. Смертность достигала 50 процентов.
23
Гасиенда (исп.) — имение, плантация.
24
Кошениль — насекомое рода кактусовых вшей. Самец длиной около 15 мм., самка — около 2 мм.
25
Тапир — непарнокопытное толстокожее животное, похожее на дикого кабана. Нос его вытянут в неподвижный хобот. Мясо употребляется в пищу.
26
Казус (лат.) — случай.
27
Пуна — горное плато в южной части Анд.
28
Куско — город в Перу, древняя столица инков.
29
Центнер — в данном случае 50 килограммов.
30
Писарро — испанский завоеватель Перу.
31
В Перу, католической стране, фанатическое духовенство не разрешало хоронить протестантов на перуанской земле.
32
Коста — пустынная полоса, тянущаяся вдоль берега Тихого океана и отделяющая его от возвышающейся на востоке горной системы Анд.
33
Аррьеро — погонщик мулов.
34
Пуно — город в южной части Перу, на берегу озера Титикака.
35
Вице-король — наместник короля, в данном случае испанского.
36
Вестминстерское аббатство — резиденция лондонского архиепископа.
37
Викунья, или вигонь — дикая лама. В Андах они живут целыми стадами.
38
Рио секо (исп.) — сухая река.
39
Манко Капак — первый владетель инков, которого индейцы считают божеством.
40
Чиха — род водки.
41
Сорохо — горная, или так называемая высотная болезнь.
42
Кожа — Erythroxilon coca — кустарник со слабо заостренными мягкими листьями, содержащими алкалоид кокаин. Растет в Перу. Листья его употребляются индейцами в пищу как возбуждающее и ободряющее средство.
43
Кокеро — индейский погонщик лам и мулов.
44
Ла-Монтанья — покрытые лесом восточные склоны Анд.
45
Сьерра — высокогорная область Анд с мощными хребтами и нагорьями, расчлененная глубокими ущельями рек.
46
Ла-Монтанья — восточные склоны Сьерры, которые, в противоположность западным ее склонам, покрыты густыми тропическими лесами. В среднем умеренном поясе Ла-Монтаньи, в так называемой „тьерра темплада“, находится родина хинного дерева — цинхоны.
47
Ла-Сеха (исп.) — „бровь“, т. е. верхняя кромка леса, расположенная несколько ниже вершин восточных Анд и являющаяся переходом от них к лесам Ла-Монтаньи.
48
Мюллер (нем.) — мельник.
49
Упсала — город в Швеции.
50
Вампиры — род крупных летучих мышей семейства листоносых. Живут в Южной Америке. Питаются кровью животных.
51
Каскарильерос — туземные рабочие в Ла-Монтанье.
52
Несмотря на высокую культуру, железо не было известно инкам. До наших дней дошло много изделий из меди, бронзы, серебра и золота.
53
Ислай — в настоящее время Матарани, близ порта Мольендо.
Генерал К. Сахаров закончил Оренбургский кадетский корпус, Николаевское инженерное училище и академию Генерального штаба. Георгиевский кавалер, участвовал в Русско-японской и Первой мировой войнах. Дважды был арестован: первый раз за участие в корниловском мятеже; второй раз за попытку пробраться в Добровольческую армию. После второго ареста бежал. В Белом движении сделал блистательную карьеру, пиком которой стало звание генерал-лейтенанта и должность командующего Восточным фронтом. Однако отношение генералов Белой Сибири к Сахарову было довольно критическое.
Исторический роман Акакия Белиашвили "Бесики" отражает одну из самых трагических эпох истории Грузии — вторую половину XVIII века. Грузинский народ, обессиленный кровопролитными войнами с персидскими и турецкими захватчиками, нашёл единственную возможность спасти национальное существование в дружбе с Россией.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.
Эта история произошла в реальности. Её персонажи: пират-гуманист, фашист-пацифист, пылесосный император, консультант по чёрной магии, социологи-террористы, прокуроры-революционеры, нью-йоркские гангстеры, советские партизаны, сицилийские мафиози, американские шпионы, швейцарские банкиры, ватиканские кардиналы, тысяча живых масонов, два мёртвых комиссара Каттани, один настоящий дон Корлеоне и все-все-все остальные — не являются плодом авторского вымысла. Это — история Италии.